朱伯特吧 关注:3,102贴子:18,275

回复:【翻译】Brian Joubert自传 《冰上的火焰》

只看楼主收藏回复

能看到看得懂的文字真好。。。。


21楼2010-12-31 16:53
回复
    谢谢LZ的翻译,你刚一发帖我就看见了,只是单位的网速很慢,不好操作


    22楼2010-12-31 18:57
    回复
      2026-05-10 15:15:28
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      lz我爱你啊,M下慢慢看


      24楼2011-01-04 08:20
      回复
        大谢楼主


        25楼2011-01-08 19:16
        回复
          LZ~~请问您到底会几国语言?拜读过您译的熊自传~文笔之流畅,用辞之优雅~~让俺震惊涅!俺的专业涉及到大量外文&翻译,一直觉得自己翻译得很惊悚~~看到您的翻译俺觉得俺可以去SHI了……


          26楼2011-01-21 00:39
          回复
            LZ~~请问您到底会几国语言?拜读过您译的熊自传~文笔之流畅,用辞之优雅~~让俺震惊涅!俺的专业涉及到大量外文&翻译,一直觉得自己翻译得很惊悚~~看到您的翻译俺觉得俺可以去SHI了……


            27楼2011-01-21 00:39
            回复
              还有~敢问您从哪儿买到的自传?不会是从外国亚马逊订购然后交了吓死人的邮费后飞洋越山的买到的吧?!==!我自己有熊、MIKI的自传,都是偶然机会才得到的,所以我想打听打听LZ是咋弄到滴?三克油VERY MUCH!


              28楼2011-01-21 00:47
              回复
                搂主的翻译确实“~文笔之流畅,用辞之优雅~~”令人惊叹!


                29楼2011-01-21 16:11
                回复
                  2026-05-10 15:09:28
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  回复:27楼
                  以前沙俄时代的上流社会都说法语的,所以这两种语言都会应该是有历史的,呵呵


                  30楼2011-01-21 20:46
                  回复
                    我只关心猪03年以后的故事,。,哈哈


                    31楼2011-01-21 21:37
                    回复
                      矛盾的是,在北京的训练营期间让我开心的并不是和中国人的接触。气氛很友善,几次拜访都让我很高兴,尤其是在长城的那天。但是我更感兴趣的却是在法国选手中间取得突破。这是我第一次混在那些角逐奥运会席位的成年选手中间。对于中国人,从旁观察对我就足够了,因为我知道他们在滑冰上没有很好的 “水平”。我更倾向于聚焦在其他法国选手身上。我非常想要根据他们来衡量自己的水平,想要拍拍他们的肩告诉他们,我来了,我可以打败你们。这是场真正的地下工作,它一直持续到奥运会赛季的开始。
                      『新手的大会』
                      我还记得Jean-Rolland Racle对我说,“离开你的那个村子和奶牛们,你就会振奋起来。”他说的有道理。当我独自一人--我的教练当时怀孕了--第一次来到美国的科罗拉多斯普林斯(Colorado Springs)参加我的头一次大奖赛比赛时,我也许是有种离开了镇子的感觉。我还记得当我到达冰场时的印象,哇噢!那简直是巨大!我从来没有看到过这么大,有这么多台阶的冰场。我后来有机会确认了它并不如我记忆中的宏伟,但是当时那给我留下了深刻的印象。
                      Racle先生说完这个笑话后没几个小时,我就扳回了一城。同一天晚上我们举行了抽签。这是前期很常规的一个步骤,根据传统女士们晚上要穿裙子,男士则是西服。回到酒店后,他让我为了晚上的活动去换衣服,这时候我用种认真地态度问他,“我穿着运动衫没问题吧?”这句话让他差点把香烟吞下去!
                      我不是去这个比赛跑龙套的。几个星期前,我在奥尔良(Orleans)的大师赛(Masters)占了上风,并且我希望能在这次比赛中也好好表现,在我的水平上。尽管对看到一切震惊,我的精神状态仍旧不错。我不是稀里糊涂,而是根本不对自己提问。我不要求自己去理解。
                      比赛前一天,我接受了《队报(L’Equipe)》给我做的第一个采访,第二天他们以“雄心勃勃的Joubert”发表了报道。我确实雄心勃勃,而且我不难想象有些人会认为我自命不凡。对于“你在长期对于体育的目标是什么?”这个问题,我毫不含糊地回答,“我的目标是三个大头衔:欧锦赛、世锦赛和奥运会的冠军”!我总是说我想说的话,况且法国锦标赛的冠军头衔不如奥运会的重要。这激励了我去获胜。我几乎觉得自己需要把雄心通过语言表达出来。把雄心说出来比制定目标更有效果:这样我就必须强迫自己实现它们,因为我不希望自己成为一个笑柄。事实上我给自己制定的唯一目标就是为了盐湖城冬奥会举办的选拔。
                      好吧,我是个野心家。但是我也清楚自己想要什么。在美国站的时候,尽管我知道自己有缺陷和很多需要做的工作,但如果没什么时间上的冲突我就会继续呆在赛场。能把自己的节目和那些最好的选手做比较就足够成为理由了。我只在自由滑中准备了一个四周和一个阿克谢尔三周跳,美国人Tim Goebel和Michael Weiss或者日本人本田武史却在科罗拉多斯普林斯训练的时候冒险尝试两个或者三个。但是这不重要,我做我该做的。在短节目的4-3连跳时也是如此,即使三周失误了,我还是保证剩余的节目顺利完成,而最后我获得的第九名也相当鼓舞人心。
                      『青少年时代的错误』
                      我的第一次美国站比赛不能说是让人惊艳,但这次比赛在让别的法国人看到了我的上升。美国站是赛季的第一场比赛,而在大奖赛的之后五站,我的同胞中没有一个人拿到过比我的第九名更好的成绩。然而我也并不想看着其他人在接下来的几周失败。我不是那种耍心机的人,而且我从来不会为我对手的失败而欢欣鼓舞。但最终我的成绩还是最好的,这让我确认了自己确实有实力。显而易见,首先得站到法锦赛的领奖台上才能走向“欧洲”,并且最终获得参加奥运会的资格。
                      不幸的是,我在准备工作上落后了。我总是喜欢呆在家附近学习和训练。虽然巴黎的俱乐部能保证我在日常训练中的竞争意识,但我总是拒绝为之离开普瓦捷,然而我依旧很好奇那些水平高超的选手是如何训练的。我尤其想看看俄罗斯人们是怎么做的。他们扫荡了所有奖项,而我则梦想取而代之!他们的成果也许指出了技术上的另一条道路,而我们应该从中获得启示。然而我却没有在俄罗斯,而是去了底特律参加了一个训练营,美国站后我在那儿呆了两个星期,和Allen Schramm一起在小步法上下功夫。
                      


                      34楼2011-02-03 06:15
                      回复
                        在那儿,我……重了八公斤!为这些多出来的体重找任何借口都是没有意义的。这是我头一个独自进行的训练营,而这并不容易。早上我八点到达冰场,然后在下午六点离开,每天要进行三次训练,每次大约一小时。在两次训练之间,我会呆在酒吧旁,对我无微不至的服务员会给我做饼干,它们一出炉我就大吃特吃。我还猛嚼Twix巧克力条,大啃三明治,对一切高卡路里食品来者不拒。我只有十六岁,这对我来说就代表着自由。Allen不会来干涉我。但是照这么吃上十五天,对我这种看一眼甜点都会发胖的人来说,结果简直就是注定了的。
                        这次训练中我也有美好的回忆,在底特律我和Allen Schramm--我们因为他曾经担任法国国家教练而结识--一起见识到了不同的东西,这是一种全新的有趣的体验。我说英语,在当地认识了几个朋友,尤其是Tanith Belbin和她的搭档,Benjamin Agosto,这两人是一对冰舞组合。
                        技术上这段时间我也有所收获。这时候我已经能做后外点兵四周跳了,但是后内四周还不行。事实上是Allen Schramm教了我后内跳的一个特殊技巧,就是用双脚开始,这个窍门我保留至今。Allen是一个非常亲切的人。训练营期间我一直住在他家。她的两个孙女很喜欢我,我和她们还有她们家的狗一起玩耍。我感觉很好,帮忙在园艺工作时负责收拢草叶,这让我觉得高兴。Allen能说法语,这很有助于沟通。回想到这一切,我对自己说也许当时我还可以多呆一段时间。但是,不,因为那样的话我就不只是重上八公斤而得是十五公斤了!
                        当时我对自己并不老实。我更愿意把头埋起来而不是面对体重的问题。但是早上上了冰场我就能看见自己。脸颊圆了出来,低头的时候还有微微的双下巴。而且在场上我觉得身体比之前沉了。我安慰自己说发胖是因为没有足够的训练,只要回复到正常的生活节奏,所有都会回归原位。我的妈妈却不放纵我沉浸在这幻想中。当我从美国回来的时候,她到火车站来接我,那生气的样子我看得一清二楚。做个比较就知道灾情有多严重了:从中国回来的时候我有72公斤,而现在却胖到了80公斤!
                        奇怪的是我母亲的反应比Veronique的要大得多。之后她承认,一开始看到我的时候她都没认出我来。这很正常,我胖了八公斤!
                        因为不在自己的最佳体型,我觉得在身体控制上有点“轻微滞后”,训练时我在一个后内点冰跳上摔了重重的一跤,弄伤了尾骨和后腰。我应该要参加NHK,但是却没办法去了。
                        【第二章 待续】


                        35楼2011-02-03 06:15
                        回复
                          回复:26楼
                          谢谢HE88MU,其实不管哪门都常常觉得不够用:-)所以有发现什么错漏偏差请一定不吝指出。:-)
                          猪的的确是在亚马逊买的,熊的自传则是托朋友带的,


                          36楼2011-02-03 06:20
                          回复
                            更正:
                            “美国站后我在那儿呆了两个星期,和Allen Schramm一起在小步法上下功夫。”
                            这句中的“小步法”根据书后附录的技术解释,应该译为“直线步”。


                            37楼2011-02-03 08:54
                            回复