辐射76吧 关注:67,978贴子:4,448,725

有没有人觉得,《辐射》这个名字翻译得很失败

只看楼主收藏回复

《异尘余生》,多么朗朗上口而富有深意的名字,竟然变成了《辐射》这么个完全偏离游戏主题的译名。 要我说,这个游戏最好的译名就是别翻译,就叫BUG76


IP属地:河南来自Android客户端1楼2024-12-02 08:42回复


    IP属地:山东来自Android客户端2楼2024-12-02 08:58
    收起回复
      2025-05-15 03:02:49
      广告
      猫猫震惊


      IP属地:山东3楼2024-12-02 10:00
      回复
        没觉得啊,辐射 挺直观的


        IP属地:河南来自Android客户端4楼2024-12-02 10:34
        回复
          fallout只得辐射尘埃。辐射翻译的其实也挺好的。异尘余生 台湾翻译的,也不错。


          IP属地:黑龙江5楼2024-12-02 10:38
          收起回复
            怎么没有人来氵


            IP属地:河南来自Android客户端6楼2024-12-02 10:40
            回复
              不如叫76号变种人


              IP属地:江苏7楼2024-12-02 10:43
              回复
                辐射在游戏里的表现与现实不同,很明显是源于上世纪美国大众对辐射的臆想和各类艺术作品(如漫画等)对辐射的加工,例如辐射让人变异,辐射是绿色的(镭的颜色),用这个概括性的名词来进行意译我觉得不错,很简练。


                IP属地:吉林来自Android客户端8楼2024-12-02 11:39
                收起回复
                  2025-05-15 02:56:49
                  广告


                  IP属地:北京来自Android客户端9楼2024-12-02 11:43
                  回复
                    辐射侠


                    IP属地:江苏来自Android客户端10楼2024-12-02 11:46
                    回复
                      确实,我也觉得异尘余生这个名字更好


                      IP属地:上海来自Android客户端11楼2024-12-02 11:59
                      收起回复
                        希特拉瑞斯…这勾八非主流名字,还不如群星,一听就是星际类游戏


                        IP属地:浙江来自Android客户端12楼2024-12-02 12:09
                        回复
                          辐射好于异尘余生。


                          IP属地:河南来自Android客户端13楼2024-12-02 12:37
                          回复
                            当年简中正版就叫异尘余生2,后来我还记得我是拿朱红之泪的正版和人换来玩的。我觉得2者翻译没有好坏,都可以。


                            IP属地:上海14楼2024-12-02 12:46
                            回复
                              2025-05-15 02:50:49
                              广告
                              我倒是更喜欢辐射一点,很直观简洁,听着就是一股危机感


                              IP属地:重庆来自Android客户端15楼2024-12-02 12:51
                              回复