辐射76吧 关注:67,978贴子:4,448,849

回复:有没有人觉得,《辐射》这个名字翻译得很失败

只看楼主收藏回复

辐射逼格高,一下子把核战恐怖的精髓表现出来了。


IP属地:浙江16楼2024-12-02 12:59
回复
    异尘余生这四个字组在一起老是被我读成玉尘移生


    IP属地:四川来自Android客户端17楼2024-12-02 13:06
    回复
      2025-05-15 05:54:57
      广告
      异尘余生挺好听,但太文学抒情化了,个人感觉不够宏大


      IP属地:广东来自iPhone客户端18楼2024-12-02 13:11
      回复
        我要是翻译高低整个“掉出去了”


        IP属地:江西19楼2024-12-02 13:28
        收起回复
          不如叫重生之我在阿帕拉奇亚炸鱼的那些日子


          IP属地:安徽来自Android客户端20楼2024-12-02 13:56
          回复
            不如叫佛奥特


            IP属地:浙江来自Android客户端21楼2024-12-02 13:57
            回复
              变种超人重返地标之血战阿帕拉契亚


              IP属地:山东来自Android客户端22楼2024-12-02 14:10
              回复
                辐射译法具有留白之意
                异尘余生虽然看起来更准确,也有一些意味,但是二代、nv、四代、76,这些哪叫~余生啊,分明就是新世界冉冉升起


                IP属地:江苏来自Android客户端23楼2024-12-02 14:56
                回复
                  2025-05-15 05:48:57
                  广告
                  不应该翻译成《掉出去》吗


                  IP属地:山东24楼2024-12-02 15:02
                  收起回复
                    fallout指的就是放射性尘埃,译为辐射,一是对应了两段发音,二是对应游戏主题,三是简洁,是最贴切的翻译了


                    IP属地:四川来自Android客户端25楼2024-12-02 15:27
                    回复
                      我本来想骂你,但一看是有文献的,只能+3了,告辞


                      IP属地:北京来自Android客户端26楼2024-12-02 15:57
                      收起回复
                        我挺喜欢辐射这个翻译的,毕竟是核子朋克+废土朋克,辐射一词以人们对核能最普遍的认知与恐惧直观体现了本游戏的背景与核心


                        IP属地:河北来自Android客户端27楼2024-12-02 16:02
                        收起回复
                          不叫佛劳?


                          IP属地:四川来自Android客户端28楼2024-12-02 16:15
                          回复
                            辐射这个还好吧,隔壁gta“侠盗猎车手”我是始终想不明白怎么翻译过来的


                            IP属地:山东来自Android客户端29楼2024-12-02 16:39
                            收起回复
                              2025-05-15 05:42:57
                              广告
                              余生?我来打游戏的不是来等死的,四代更不对了,找儿子要紧哪有时间搁那余生


                              IP属地:江苏来自Android客户端30楼2024-12-02 16:46
                              回复