From some inonceivable vantage-point he looked upon prodigious forms whose multiple extensions transcended any conception of being, size, and boundaries which his mind had hitherto been able to hold, despite a lifetime of cryptical study. 站在某些匪夷所思的视角上,卡特看见许多巨大且奇异的形状,即便他一生都在学习与研究那些神秘的事物,但那各式各样的延伸已完全超越了他至今所能够了解到的任何有关生物、大小与边界的概念 Anxious for clearer knowledge, he sent out waves of thought, asking more of the exact relationship between his various facets—the fragment now beyond the Ultimate Gate (碎片超越最终之门) Then the waves increased in strength, and sought to improve his understanding, reconciling him to the multiform entity of which his presentfragment was an infinitesimal part. 随后,海浪的力量增强了,它试图提高他的理解力,使他接受了这个多元的实体,而他眼前的碎片只是这个实体的一个无限小的部分。 (根据上面可以证明犹格造物中的碎片超出了前文卡特所经历的所有,而这个碎片只是犹格造的整个多元实体无限小的部分) 终极之门之内才是无穷维度,因为终极之门外是space outside dimensions,超越维度之领域 也是说Y徒手搓出来的造物就能超越无限盒子