最终幻想16吧 关注:9,683贴子:185,018

回复:关于这次日配VS英配的科普

只看楼主收藏回复

无所谓,我还是会选择日配,但是吉田这种夹带私货的行为,不管出于什么设定还是什么原因,还是不能接受,他不喜欢jrpg这个叫法,但是可以看出来他拼命再往欧美身上靠。


IP属地:广东来自iPhone客户端34楼2023-05-27 10:05
收起回复
    第一遍用英配,FF难度再用日配,直接两手抓


    35楼2023-05-27 10:06
    回复
      2026-04-29 16:19:46
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      有点莫名其妙


      IP属地:安徽来自Android客户端36楼2023-05-27 10:14
      回复
        不知道语言选项怎么切换的,其实吧日配也好,英配也好,反正都听不懂,不知道英配的质量怎么样,到时候试玩版出的时候各玩一遍感受下。(不知道日版支不支持中文字幕


        IP属地:内蒙古37楼2023-05-27 10:20
        回复
          肯定选日配,就凭主角那句来吧伊芙利特,日配真的是燃到炸!


          IP属地:安徽38楼2023-05-27 10:52
          收起回复
            本来想选英配的,但是最新的预告出来,还是选日配,口型对不上就对不上,反正我也得看字幕,日语一句听不懂,哈哈,英语虽然能听懂,但是感觉没有日语的情感细腻,对于我来讲,单纯因为听不懂内容只听语音更好听,反而更高大上,典型的外来的和尚会念经型


            IP属地:吉林来自iPhone客户端39楼2023-05-27 11:08
            收起回复
              英配本来也能接受,因为确实符合设定,但是女主那大妈配音直接扼杀了用英配的想法。。。真就是两边都没做到完美


              IP属地:广东来自Android客户端40楼2023-05-27 12:02
              回复
                其实女主那声音在欧美就是年轻女性会有的声线……不是大妈……只不过听惯了日本声优演绎的年轻女性声线或许不习惯罢了……


                IP属地:中国香港来自iPhone客户端41楼2023-05-27 12:11
                回复
                  2026-04-29 16:13:46
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  日本本土玩家面临的问题和中国是一样的吧


                  IP属地:贵州来自iPhone客户端42楼2023-05-27 12:40
                  回复
                    他们是怎么做到预告日文和英文在一些文本是完全是两个不一样的句子的


                    IP属地:广东来自Android客户端43楼2023-05-27 14:25
                    收起回复
                      简单来说就是英配不仅是配音还有面补等,脚本是前广但是台词是照着英文版去写的,日语只是吹替


                      IP属地:上海来自Android客户端45楼2023-05-27 19:44
                      回复
                        这次英配下了大功夫必须英配,就当看好莱坞大片了


                        IP属地:天津来自iPhone客户端46楼2023-05-27 20:03
                        回复
                          有人说英语和日语的pv语句意思都不同。
                          那我只想说你们怕不是没看过ff14一直以来的各种预告片。
                          狒狒14玩家都是双语预告片一起看,对下个版本的剧情情报查漏补缺。


                          IP属地:四川来自iPhone客户端47楼2023-05-27 20:47
                          回复
                            我倒是觉得这次的英配完全不输日配,虽然英语在一些强烈的感情表达上可能会稍逊于日语,但是这代本身的风格就是偏向于成熟、含蓄的,所以我猜大部分时间人物的情感不会那么外放,这种时候英语就很适配游戏的背景和人物性格,所以在配音上我觉得这两是各有优劣,不存在哪个更好
                            而且这代的英配很自然,看过权游的就会有感觉:对,这个人就该是这么说话的,毕竟是配音时的第一语言,不会有译制过来的那种生疏感。外网对于这次的英配也都是一致好评,包括有些吧友不喜欢的吉尔
                            再说到台词的话,我觉得一部分英语也更有感觉,比如西德和克莱夫在森林里那段,英语是“轮到你干活了”“你最好也来帮忙”,而日语是“准备战斗“”嗯,我知道”,两者描绘的人物形象其实是有细微差别的,这样的差别在很多地方都有,具体到这一处的话,克莱夫应该刚认识西德不久,还没那么熟,所以我认为英语的更合适一点;再比如pv结尾处台词,英文为:“we fight,we survive,we endure,no need for a reason” 日语则是:“即使如此,这也是……我得出的答案“ 两者表达的意思可以说是差别很大了,不过因为不知道相关的剧情,所以哪边更好就见仁见智了
                            总的来说,我认为这代的配音肯定是要两个都玩一遍才算的上是最完整的剧情体验,不过考虑到口型适配还有英语作为中文翻译的文本来源这些因素,我觉得还是一周目英配体验会更好一点


                            IP属地:江苏48楼2023-05-27 21:07
                            收起回复
                              2026-04-29 16:07:46
                              广告
                              不感兴趣
                              开通SVIP免广告
                              我选日配还有画风原因,这类偏日式画风的人物嘴里蹦出英语我感觉有股违和感


                              IP属地:北京来自Android客户端49楼2023-05-27 21:41
                              回复