先秦学者所说的“德”,其实是指能量。
比如《黄帝内经》:“天之在我者德也,地之在我者气也,德流气薄而生者也。”翻译过来就是:“天赋与我能量,地赋与我物质,能量运行、物质丰富则成就生命。”
又说:“天气,清净光明者也,藏德不止,故不下也。”翻译过来就是:“天,是一种轻清而光明的状态,藏有永不休止的动能,所以不会掉下来。”
又如《老子》:“道生之,德蓄之,物形之,势成之。”翻译过来说是:“规律使它产生,能量使它持续,物质是它的外形,众物积累成势使它坚实不破。”
以上三项之“德”,如果不作“能量”来解,那就大不合理了。