11处特工皇妃吧 关注:19,098贴子:1,397,156

回复:【11处特工皇妃】武林外传第八十一回 六扇门送书表谢意 同福

只看楼主收藏回复

第1846朵献给冬儿
135
阴雨的黄昏,风无休止地吹着。
我看着摇曳的树枝,想念万物的伟大。
This rainy evening the wind is restless.
I look at the swaying branches and ponder over the greatness of
all things.


1979楼2010-07-30 15:20
回复
    第1847朵献给冬儿
    136
    子夜的风雨,如一个巨大的孩子,在不合时宜的黑夜里醒来,开始游喜和
    喧闹。
    Storm of midnight, like a giant child awakened in the untimely dark,
    has begun to play and shout


    1980楼2010-07-30 15:21
    回复
      2026-01-14 15:17:11
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      第1848朵献给冬儿
      137
      海呀,你这暴风雨的孤寂的新妇呀,你虽掀起波浪追随你的情人,但是无
      用呀。
      Thou raisest thy waves vainly to follow thy lover, O sea, thou
      lonely bride of the storm.
      


      1981楼2010-07-30 15:24
      回复
        第1849朵献给冬儿
        138
        文字对工作说道:“我惭愧我的空虚。”
        工作对文字说道:“当我看见你的时,我便知道我是怎样地贫乏了。”
        I am ashamed of my emptiness, said the Word to the Work.
        I know how poor I am when I see you, said the Work to the Word.
        


        1982楼2010-07-30 15:25
        回复
          第1850朵献给冬儿
          139
          时间是变化的财富。时钟模仿它,却只有变化而无财富。
          Time is the wealth of change, but the clock in its parody makes
          it mere change and no wealth.
          


          1983楼2010-07-30 15:25
          回复
            第1851朵献给冬儿
            140
            真理穿了衣裳,觉得事实太拘束了。
            在想象中,她却转动得很舒畅。
            Truth in her dress finds facts too tight.
            In fiction she moves with ease
            


            1984楼2010-07-30 15:25
            回复
              第1852朵献给冬儿
              141
              当我到这里那里旅行着时,路呀,我厌倦你了;当是现在,当你引导我到
              各处去时我便爱上你,与你结婚了。
              When I travelled to here and to there, I was tired of thee, O Road,
              but now when thou leadest me to everywhere I am wedded to thee in love.
              


              1985楼2010-07-30 15:25
              回复
                第1853朵献给冬儿
                142
                让我设想,在群星之中,有一颗星是指导着我的生命通过不可知的黑暗的。
                Let me think that there is one among those stars that guides my life
                through the dark unknown.
                


                1986楼2010-07-30 15:26
                回复
                  2026-01-14 15:11:11
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  第1854朵献给冬儿
                  143
                  妇人,你用了你美丽的手指,触着我的什物,秩序便如音乐似的生出来了。
                  Woman, with the grace of your fingers you touched my things and order
                  came out like music


                  1987楼2010-07-30 15:26
                  回复
                    第1855朵献给冬儿
                    144
                    一个忧郁的声音,筑巢于逝水似的年华中。         
                    它在夜里向我唱道:“我爱你。”
                    One sad voice has its nest among the ruins of the years.
                    It sings to me in the night, ---I loved you.
                    


                    1988楼2010-07-30 15:26
                    回复
                      第1856朵献给冬儿
                      145
                      燃着的火,以它熊熊的光焰警告我不要走近它。
                      把我从潜藏在灰中的余烬里救出来吧。
                      The flaming fire warns me off by its own glow.
                      Save me from the dying embers hidden under ashes.
                      


                      1989楼2010-07-30 15:29
                      回复
                        第1857朵献给冬儿
                        146
                        我有群星在天上,
                        但是,唉,我屋里的小灯却没有点亮。
                        I have my stars in the sky.
                        But oh for my little lamp unlit in my house.
                        


                        1990楼2010-07-30 15:29
                        回复
                          第1858朵献给冬儿
                          147
                          死文字的尘土沾着你。
                          用沉默去洗净你的灵魂吧。
                          The dust of the dead words clings to thee.
                          Wash thy soul with silence.
                          


                          1991楼2010-07-30 15:29
                          回复
                            第1859朵献给冬儿
                            148
                            生命里留了许多罅隙,从中送来了死之忧郁的音乐。
                            Gaps are left in life through which comes the sad music of death.
                            


                            1992楼2010-07-30 15:30
                            回复
                              2026-01-14 15:05:11
                              广告
                              不感兴趣
                              开通SVIP免广告
                              第1860朵献给冬儿
                              149
                              世界已在早晨敞开了它的光明之心。
                              出来吧,我的心,带着你的爱去与它相会。
                              The world has opened its heart of light in the morning.
                              Come out, my heart, with thy love to meet it.
                              


                              1993楼2010-07-30 15:30
                              回复