第1826朵献给冬儿 115 权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。 The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by.
第1827朵献给冬儿 116 今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘 却的语言,哼着一些古代的歌曲。 The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning, some ballad of the ancient time in a forgotten tongue.
第1830朵献给冬儿 119 夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就 要给你以新的生命。 The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death, your mother. I am to give you fresh birth