11处特工皇妃吧 关注:19,098贴子:1,397,156

回复:【11处特工皇妃】武林外传第八十一回 六扇门送书表谢意 同福

只看楼主收藏回复

第1831朵献给冬儿
120                                       
黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时
候。                                                                     
I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when
she has put out the lamp.



1964楼2010-07-30 15:11
回复
    第1832朵献给冬儿
    121                                       
    我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。                   
    I carry in my world that flourishes the worlds that have failed.
    


    1965楼2010-07-30 15:13
    回复
      2026-01-14 13:58:31
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      第1833朵献给冬儿
      122                                       
      亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个
      海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。                                       
      Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a
      deepening eventide on this beach when I listen to these waves.
      


      1966楼2010-07-30 15:13
      回复
        第1834朵献给冬儿
        123                                       
        鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。                               
        The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life
        in the air.
        


        1967楼2010-07-30 15:14
        回复
          第1835朵献给冬儿
          124                                       
          夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”                   
          “我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”                       
          In the moon thou sendest thy love letters to me,
          I leave my answers in tears upon the grass.
          


          1968楼2010-07-30 15:14
          回复
            第1836朵献给冬儿
            125                                       
            伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。   
            The great is a born child; when he dies he gives his great childhood
            to the world
            


            1969楼2010-07-30 15:14
            回复
              第1837朵献给冬儿
              126                                       
              不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。     
              Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles
              into perfection.
              


              1970楼2010-07-30 15:15
              回复
                第1838朵献给冬儿
                127                                       
                蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。                     
                浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。                               
                Bees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave.
                The gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him.
                


                1971楼2010-07-30 15:15
                回复
                  2026-01-14 13:52:31
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  第1839朵献给冬儿
                  128                                       
                  如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。       
                  To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth.
                  


                  1972楼2010-07-30 15:15
                  回复
                    第1840朵献给冬儿
                    129                                       
                    “可能”问“不可能”道:                                           
                    “你住在什么地方呢?”                                             
                    它回答道:“在那无能为力者的梦境里。”                             
                    Asks the Possible to the Impossible,
                    Where is your dwelling-place?
                    In the dreams of the impotent, comes the answer.
                    


                    1973楼2010-07-30 15:19
                    回复
                      第1841朵献给冬儿
                      130                                       
                      如果你把所有的错误都关在门外时,真理也要被关在门外面了。           
                      If you shut your door to all errors truth will be shut out.
                      


                      1974楼2010-07-30 15:19
                      回复
                        第1842朵献给冬儿
                        131
                        我听见有些东西在我心的忧闷后面萧萧作响,--我不能看见它们。
                        I hear some rustle of things behind my sadness of heart,
                        ---I cannot see them


                        1975楼2010-07-30 15:20
                        回复
                          第1843朵献给冬儿
                          132
                          闲暇在动作时便是工作。
                          静止的海水荡动时便成波涛。
                          Leisure in its activity is work.
                          The stillness of the sea stirs in waves.
                          


                          1976楼2010-07-30 15:20
                          回复
                            第1844朵献给冬儿
                            133
                            绿叶恋爱时便成了花。
                            花崇拜时便成了果实。
                            The leaf becomes flower when it loves.
                            The flower becomes fruit when it worships.
                            


                            1977楼2010-07-30 15:20
                            回复
                              2026-01-14 13:46:31
                              广告
                              不感兴趣
                              开通SVIP免广告
                              第1845朵献给冬儿
                              134
                              埋在地下的树根使树枝产生果实,却不要什么报酬。
                              The roots below the earth claim no rewards for making the branches
                              fruitful


                              1978楼2010-07-30 15:20
                              回复