网页
资讯
视频
图片
知道
文库
贴吧
地图
采购
进入贴吧
全吧搜索
吧内搜索
搜贴
搜人
进吧
搜标签
日
一
二
三
四
五
六
签到排名:今日本吧第
个签到,
本吧因你更精彩,明天继续来努力!
本吧签到人数:0
一键签到
可签
7
级以上的吧
50
个
一键签到
本月漏签
0
次!
0
成为超级会员,赠送8张补签卡
如何使用?
点击日历上漏签日期,即可进行
补签
。
连续签到:
天 累计签到:
天
0
超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
使用连续签到卡
09月01日
漏签
0
天
恐龙吧
关注:
80,914
贴子:
1,890,204
看贴
图片
吧主推荐
视频
游戏
1
2
3
下一页
尾页
56
回复贴,共
3
页
,跳到
页
确定
<返回恐龙吧
>0< 加载中...
这句英文语法错了吗
只看楼主
收藏
回复
一只小花甲螺
黎明始盗
1
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
我朋友说应该是is taking a swim,有无大佬指点指点
送TA礼物
IP属地:广西
来自
iPhone客户端
1楼
2022-05-24 15:25
回复
leegoal1
黎明始盗
1
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
应该是口语直接省略了
IP属地:广西
来自
Android客户端
2楼
2022-05-24 15:39
回复
收起回复
2025-09-01 06:57:35
广告
不感兴趣
开通SVIP免广告
️
️悠悠得
食蜥王者
12
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
打酱油按书面意思就是打酱油。可是打酱油真的是打酱油吗???
IP属地:四川
来自
Android客户端
3楼
2022-05-24 15:57
回复(1)
收起回复
neko320
温顺鸭嘴
13
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
照你朋友的看法,莎士比亚写的英语全是语法错误了
IP属地:上海
来自
Android客户端
4楼
2022-05-24 16:00
回复
收起回复
白鳥鈴蘭
残暴野蛮
11
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
动名词作后置定语,这个可以理解为一个短语而非一整句话,翻译为“一只正在游泳的霸王龙”
话说我原以为只有中小学生会较这种真
IP属地:北京
来自
iPhone客户端
6楼
2022-05-24 18:00
回复
收起回复
Passerine
高颈长尾
10
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
你为什么不发英语吧?
IP属地:上海
来自
iPhone客户端
7楼
2022-05-24 18:16
回复
收起回复
我是yaya
骨板战士
8
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
你朋友多大了?
IP属地:上海
8楼
2022-05-24 18:20
回复(3)
收起回复
泗水渔
凶猛异特
9
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
直译是一只正在游泳的霸王龙,片子里这句的翻译还是比较老道的,符合中文语言习惯。但是你朋友看着中文翻译反过来说英文有问题就。。。。话说他是拿这片子一句句过,练英文么?正常人不会提出这种问题。
IP属地:上海
9楼
2022-05-24 18:34
回复
收起回复
2025-09-01 06:51:35
广告
不感兴趣
开通SVIP免广告
贴吧用户_GtWAANQ
黎明始盗
1
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
A t- is taking a swim是"一只霸王龙正在游泳"
A t- taking a swim是"一只在游泳的霸王龙"
一个完整的主谓句子是上面的,但是这里只是一个短语,介绍片段中是一只霸王龙。
你朋友的英语水平大概率是不如全球最大的纪录片公司之一的台词水平的。
来自
Android客户端
10楼
2022-05-24 19:12
回复(1)
收起回复
落山风笛
黎明始盗
1
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
这就不是一个句子,只是一个短语
IP属地:江苏
来自
Android客户端
11楼
2022-05-25 08:50
回复
收起回复
维内托斯卡纳
迅猛双脊
6
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
教英语母语的人说英语语法
IP属地:浙江
来自
Android客户端
12楼
2022-05-25 09:08
回复(6)
收起回复
贴吧用户_GQP9eVV
刀背大椎
5
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
这不是个句子,如果翻译成一只正在游泳的霸王龙你朋友估计就觉得没毛病了
(中国人教英语母语者说英语属实笑话)
来自
Android客户端
14楼
2022-05-25 09:23
回复
收起回复
丿DARK丶二世
黎明始盗
1
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
应该没说完吧,只是个主语。翻译字幕的时候肯定不能逐词翻译,不然就是经典笑话:德国人给美国朋友翻译德国电影里的台词,演员荧幕上说了一大堆但德国人没动静,美国人好奇发问,德国人说:“再等等,动词还没出来。”
IP属地:美国
来自
Android客户端
15楼
2022-05-25 09:40
回复
收起回复
东陵狂笑生
黎明始盗
1
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
这是个短语 不是句子 所以没谓语 翻译出来就是“一只正在游泳的暴龙”taking a swim 是修饰名词的
IP属地:北京
来自
iPhone客户端
19楼
2022-05-25 11:35
回复
收起回复
登录百度账号
扫二维码下载贴吧客户端
下载贴吧APP
看高清直播、视频!
贴吧热议榜
1
高考造假?武大杨某媛越挖越吓人
2197590
2
EDG以下克上胜WE,涅槃大胜利
1852520
3
贼心不死!美日导弹瞄准中国
1341116
4
樊振东德甲开门黑,状态滑坡惹人忧
1247292
5
WB一穿三进决赛,和AG几几开?
1072708
6
十年熬白头!杨冰再回应黑黄节奏
877075
7
原神白送五星命座,真福利or断头饭?
662760
8
黑科技炸场?九三阅兵装备大猜想
513199
9
娇妻孕期出轨,多人运动玩到流产
383592
10
假面骑士加布结局爆典,冥作加一?
327621
贴吧页面意见反馈
违规贴吧举报反馈通道
贴吧违规信息处理公示