口袋妖怪吧 关注:1,101,035贴子:33,069,786

不懂就问!!!

只看楼主收藏回复

宠物小精灵是什么时候开始改名宝可梦的?为什么改啊


IP属地:江苏来自iPhone客户端1楼2022-03-01 09:21回复
    口袋妖怪:以前大陆的民译
    宠物小精灵:以前香港的官译
    神奇宝贝:以前台湾的官译
    宝可梦:现在中国区的官译


    IP属地:云南2楼2022-03-01 09:26
    收起回复
      2026-01-10 05:12:12
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      以前都是民间汉化没有官方译名,从日月开始宝可梦才有官中,就是那个时候正式确认译名为精灵宝可梦


      IP属地:浙江来自Android客户端4楼2022-03-01 09:38
      收起回复
        还叫口袋妖怪呢


        IP属地:天津5楼2022-03-01 09:44
        回复
          不可思议,半个小时没有一个正确答案。16年官方汉化公布精灵宝可梦,后面慢慢简化宝可梦。


          IP属地:福建来自iPhone客户端8楼2022-03-01 09:50
          收起回复
            从日月开始改的
            日月之前的游戏都是没有官方中文的。
            《宠物小精灵》和《神奇宝贝》分别是香港和台湾引进动画的时候起的名字,那时候很多精灵的译名都是根据动画确定的。
            《口袋妖怪》是民间汉化组给游戏的译名,包括很多精灵都是民间译名,这一点在G3特别明显,因为那时候游戏开始铺开了,但是动画还没播到那,所以出现了很多精灵的民间译名,然后玩家们自己沿用下来的,像海皇牙这种。
            到了《日月》,因为之前的XY和宝石复刻都出现了八国语言无中文的情况,国内玩家相当气愤,发起了请愿活动,官方终于决定在日月中加入官方中文。《精灵宝可梦》就是这个时候定下来的官方译名了。
            同时所有的宝可梦也获得了官方译名,有些民间用了很久的名字也都改了,像乘龙改成了拉普拉斯,有些老玩家到现在还没适应。
            但是也就是个名字而已,你爱用哪个用哪个,只要你知道它的官方名字是啥,只要大家知道你说的是啥就行。


            IP属地:四川来自iPhone客户端9楼2022-03-01 09:54
            收起回复
              我印象中的变迁,先是出动画,叫宠物小精灵,然后小时候的各种玩具贴纸,都叫神奇宝贝,再然后网络兴起,开始出现口袋妖怪这个名字,最后是官方中文化以后,统一译名,精灵宝可梦,慢慢简化成宝可梦


              IP属地:上海来自iPhone客户端10楼2022-03-01 09:58
              回复
                日月改的。官方想让所有语言都是ポケモン的音译


                IP属地:北京来自iPhone客户端11楼2022-03-01 10:05
                回复
                  2026-01-10 05:06:12
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  12年的非官方口袋群星汉化就采用了宝可梦这个官译


                  来自手机贴吧12楼2022-03-01 10:07
                  收起回复
                    没有官译的作品都是民间汉化,所以以前译名不统一,有宠物小精灵、神奇宝贝、口袋妖怪等。g7日月首次官方全区中文,官译是精灵宝可梦,一切以官译为准。而后因为精灵和宝可梦同义,放在一起即非音译也非意译,所以现在多见为宝可梦。


                    IP属地:上海来自Android客户端13楼2022-03-01 10:13
                    收起回复
                      大陆一直引进过游戏,一直没正式定名称,我们最早看的动画片,是香港地区的叫法,宠物小精灵,台湾叫神奇宝贝,这些当年的限定gbc都有正名。


                      IP属地:美国来自iPhone客户端14楼2022-03-01 10:14
                      收起回复
                        宠物小精灵和神奇宝贝也不是错译,只是旧译而已,继续叫也没什么问题。官译本来就变来变去,即使16年统一之后依然不断变动,比如多边兽z→多边兽乙型,狐大盗→猾大狐,诅咒→咒术,鬼面→可怕面孔。


                        IP属地:北京来自Android客户端15楼2022-03-01 10:18
                        回复
                          开始都是民间称呼的 后来官方来了发现注册不到都被人用了【好像是这样


                          IP属地:上海来自Android客户端16楼2022-03-01 10:25
                          收起回复