奥特曼吧 关注:1,185,166贴子:27,779,301

回复:英文版中,对佐菲与奥特曼的对话作了完全的修改!

只看楼主收藏回复

“奥特曼大胜了号称天下无敌的怪兽,杰顿”


IP属地:北京来自手机贴吧34楼2021-06-05 11:10
回复
    好家伙,把光之国变成了一个大资本集合体的感觉,佐菲也变成了主管的感觉?


    IP属地:浙江来自Android客户端35楼2021-06-05 11:15
    回复
      2026-01-26 06:51:05
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      怎么说,虽然杰顿在数据上压制初代,但初代如果不是仓促迎战也未必全无机会。比方说,如果早田在变身之前先观察到杰顿的护盾、瞬移这两个技能,前期就不会如此被动。tv里面最后发射光线更像是被全面压制之后的拼死一搏,如果前期打得好一点也不至于失败。


      IP属地:天津来自Android客户端36楼2021-06-05 11:32
      收起回复
        塞都的力量远远大于奥特曼.JPG


        IP属地:江西来自Android客户端37楼2021-06-05 11:42
        回复
          虽然味道很奇怪,但是又很合理


          IP属地:广东38楼2021-06-05 11:47
          回复
            怎么说呢,,有点道理,原版那里佐菲和奥特曼太客气了感觉


            IP属地:山东来自Android客户端39楼2021-06-05 11:53
            收起回复
              其实还行,也很老美


              IP属地:江苏来自Android客户端41楼2021-06-05 12:15
              回复
                三句不离上司


                IP属地:安徽来自Android客户端42楼2021-06-05 12:16
                回复
                  2026-01-26 06:45:05
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  难道全世界的官译都是垃圾,完全比不过民间吗?
                  有没有民间英化组版本?


                  IP属地:江西来自iPhone客户端43楼2021-06-05 12:24
                  收起回复
                    挺好,说明了是初代杀死了早田,其他版本压根不提这一条,好像初代纯救了他一样。


                    IP属地:北京来自Android客户端44楼2021-06-05 12:45
                    回复
                      这翻译就很欧美


                      IP属地:广东来自Android客户端45楼2021-06-05 13:10
                      回复
                        美国人是按照自己的价值观审美来重置台词,这不稀奇,很正常


                        IP属地:四川来自Android客户端46楼2021-06-05 13:14
                        回复
                          那个怪物占了你的便宜。


                          IP属地:辽宁来自Android客户端47楼2021-06-05 13:42
                          回复
                            美版翻译真有意思


                            来自Android客户端49楼2021-06-05 13:57
                            收起回复