剑风传奇吧 关注:222,489贴子:1,479,938

回复:关于剑风两版漫画的碎碎念和一个小提议

只看楼主收藏回复

烙印男工


IP属地:陕西来自Android客户端130楼2022-10-03 17:52
回复


    IP属地:广东来自Android客户端131楼2022-10-12 08:46
    回复
      2026-01-06 20:43:35
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告


      IP属地:广东132楼2022-11-19 01:23
      回复
        求链接楼主大哥


        IP属地:湖北来自iPhone客户端133楼2022-12-13 00:09
        回复
          老哥链接还有吗


          来自iPhone客户端134楼2023-01-17 19:38
          回复
            大佬能不能补个档啊,跪谢


            IP属地:浙江135楼2023-02-10 04:48
            回复
              牛逼啊


              IP属地:四川来自Android客户端136楼2023-02-13 10:45
              回复


                IP属地:广东137楼2023-03-12 01:53
                回复
                  2026-01-06 20:37:35
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告


                  IP属地:新西兰来自iPhone客户端138楼2023-05-13 14:22
                  回复
                    现在还有哪个链接是有效的?


                    IP属地:江苏来自Android客户端139楼2023-05-26 08:48
                    回复
                      以前曾经一口气啃过37卷生肉剑风,回想起来真是一段愉快的日子。剑风的文本措辞语法在我看来根本一点难度都没有,要是那样都能翻错,指望他们翻豹头王的话不知道会翻成啥样。
                      最近我在翻译豹头王传说的小说原著,感觉那个才真的是难,可能算是一种介于近代文学作品和古代文言文之间的东西吧,毕竟第一卷已经是1979年出的了,而且作者在那个年代已经是一位资历很老的作者,她的措辞方式可能现代日本读者都不一定看得习惯。虽然我也会查词典做笔记,但我真心觉得那些笔记知识,在阅读其他现代作品的时候都用不上的。
                      有兴趣的可以去看看我在B站专栏的连载。话说百度的豹头王传说吧里有人分享生肉,到127卷都有。我现在第4卷快翻完了。希望有生之年能全翻完吧。


                      IP属地:广东140楼2023-07-27 00:31
                      回复
                        楼主,请问有整本的资源吗


                        来自Android客户端141楼2023-08-15 22:24
                        回复
                          感谢楼主分享


                          IP属地:广东142楼2023-09-14 19:31
                          回复
                            台版翻译不太行,港版更贴合


                            IP属地:湖北来自iPhone客户端143楼2023-09-22 15:25
                            回复
                              2026-01-06 20:31:35
                              广告
                              不感兴趣
                              开通SVIP免广告


                              IP属地:新疆来自Android客户端144楼2023-11-23 16:44
                              回复