古剑奇谭网络版吧 关注:444,380贴子:21,335,528

回复:古剑奇谭的欧美版翻译笑死我了

只看楼主收藏回复

这翻译的还差?你翻个我瞅瞅


IP属地:上海来自Android客户端48楼2021-05-19 11:40
回复
    文化差异


    IP属地:云南来自Android客户端49楼2021-05-20 15:33
    回复
      2025-11-17 07:41:11
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      问下天玄和神一是什么翻译,不会直接部落联盟吧


      IP属地:江苏来自Android客户端50楼2021-05-20 16:24
      回复
        这翻译很好了,受众能一下把这个职业与他们熟悉的设定匹配上


        IP属地:重庆51楼2021-05-20 16:26
        回复
          原来我是杀戮者,


          IP属地:北京来自Android客户端52楼2021-05-20 17:09
          回复
            本土化很合适啊


            来自Android客户端53楼2021-05-21 19:50
            回复
              吟游诗人?


              IP属地:江苏来自Android客户端54楼2021-05-25 15:07
              回复
                很欧美翻译,蛮好


                IP属地:江苏来自Android客户端57楼2021-06-01 21:47
                回复
                  2025-11-17 07:35:11
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  高呼吾名~~阿萨辛!!!!


                  IP属地:江苏59楼2021-06-03 14:09
                  回复
                    翻译的挺有意思,职业挺通俗,但是职业特色确实套不上


                    IP属地:内蒙古来自Android客户端62楼2021-06-07 05:18
                    回复
                      楼上说直接音译的肯定没站在外服玩家的角度思考过,国风游戏本来就存在翻译障碍的问题,如果要完全保持着所谓的国风修仙意境,老外能懂你的意思?本来修仙在外服就是小众题材,再来个难懂的翻译,谁会来玩你游戏?


                      IP属地:美国来自iPhone客户端63楼2021-06-13 13:47
                      回复