要说的上面或多或少都已经提及了,我就说一下个人对以后汉化的一点小期望吧(悲)
一:希望能将这次修改的以前的翻译改回原来的

我理解这其中可能有“避嫌”的原因(当然也有可能没有这个原因,只是我想多了),也理解现在的改版可能其中的一部分更符合原版,但是就我而言,这次的修改在一定程度上已经损害了我的游戏体验了,我相信遭到损害的吧友应该不止我一个(或许),虽然这样可能会对那位原翻译有所不敬,但我也只能先赔个不是了(悲)
二:希望以后的翻译能够随性一点,不是说不喜欢文言文和四字格式,实际上就我而言,我是挺喜欢谜语人的,但是如果为了四字格式和文言文而翻的话,即耗精力,效果也不一定跟付出成正比,我不希望汉化组的各位老师在这种付出抵不上回报的地方花费精力

三:希望汉化组的各位老师不要因为这次事件,翻译的风格发生巨大变动

我知道这点看上去跟上面那条期望似乎是有矛盾的,但我真的很希望汉化组能找到这其中微妙的平衡(悲)
总而言之,这次事件的影响不下于甚至超过911事件,我衷心的希望汉化组能克服这次考验,至少就这次哲学层剧情的翻译来看,我对此汉化组能否克服这次危机一事持积极态度
