摘星星英译版给作者看过了,作者姑娘说谢谢冷姑娘翻译哟☆
于是俄——中——英三语交换之后,我……终于发现俄—>中的翻译过程中出了一个BUG~【被作者姑娘挑出来的时候真是不好意思TAT
“那不仅仅是一个梦”正确翻译应为“原来那只是一个梦”。
因为原作姑娘不会中文所以第一稿拿过去的时候并没有挑出这个错误,直到英文版的“not only a dream”之后才……
TvT~事实证明,多学几门语言,总是有好处的。【抱头蹲地
唔摘星星只有这一个BUG需要订正,其它安好。度娘这边不能编辑实在很棘手……TvT~下次会注意细节的请大家监督!【跪