rr联盟吧 关注:2,982贴子:57,078

回复:回复:回复:【 ▁▂▃▄ 灌水区 ▄▃▂▁ 】

只看楼主收藏回复

可能性17确认一下怪兽是不是被打死了


719楼2010-02-09 20:54
回复
    可能性18示意它可以去领工资了


    720楼2010-02-09 20:54
    回复
      2026-03-10 06:40:06
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      此首童谣十个小黑人(Ten little nigger boys went out to dine)也是鹅妈妈童谣中非常著名的一首 内容看似相当荒唐 但也十分有趣 可是现在这首童谣的最后一句"He went and hanged himself, and then there were none.”可能因不适合儿童,所以时常改成”He got married, and then there were none.”(他结婚后一个也不剩)。


      725楼2010-02-09 20:56
      回复
        歌词描述原有十个小黑人,经过了许多波折,使得原本在一起的他们最后只剩一个人,剩下的那个小黑人觉得非常寂寞,便上吊自杀了。这也可以喻为原本为劳工阶级的一群人,在中产阶级、资本主义残酷的压迫后,渐渐的凋零,到了最后一个也不留。


        726楼2010-02-09 20:56
        回复
          名的推理小说家,拥有”谋杀天后”之称的 Agatha?Christie(阿嘉莎.克莉丝蒂),也曾以这首童谣为背景写出了"And Then There Were None″(中译名为《无人生还》)此本小说。


          727楼2010-02-09 20:56
          回复
            <3> Lizzie Borden Took An Axe (莉琪波登拿着斧头)
                Lizzie Borden took an axe,
                and gave her mother forty whacks.
                When she saw what she had done,
                she gave her father forty-one.


            728楼2010-02-09 20:56
            回复
              (中译)
                  莉琪波登拿起斧头,
                  劈了妈妈四十下;
                  当她意识到自己的行为,
                  又砍了爸爸四十一下。


              729楼2010-02-09 20:57
              回复
                此首令人发指的童谣「Lizzie Borden Took An Axe」,其实是由真实的故事改编而成的。


                730楼2010-02-09 20:57
                回复
                  2026-03-10 06:34:06
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  1892 年 8 月 4 日午前,瀑布河城银行家安德鲁波登(Andrew Borden)33 岁的女儿莉琪(Lizzie Borden, 1860~1927)突然对自家女仆呼喊,惊叫自己的父亲遭人用斧头砍死在屋内;医师、邻居等人闻讯陆续赶到,众人进一步发现莉琪的继母也被利斧击毙于二楼。尽管莉琪波登因为涉嫌重大而被逮捕,历经一年多的侦讯审判,司法做出了无罪开释的结论,引起舆论哗然。


                  731楼2010-02-09 20:57
                  回复
                    案子审理期间法庭内外都有相当激烈的推理、辩论,有不少人直觉传闻和继母一直处得不好的莉琪有行凶动机,然而却缺乏有力的犯案证据以及目击证人;法庭上淑女形象的莉琪波登看起来无助而纤弱,赢得全以男性组成的陪审团(当时美国女性尚无参政权)同情,在一个多小时的讨论之后,认定其人并非凶手。若不是莉琪杀了自己的父母,那凶手又是谁?对于这个案件的调查研究,一百多年来未曾间断,各种耳语、谣传更激发出无数文学艺术,甚至是纪念工艺品的创意;发生命案的房子,现在是瀑布河城能提供游客用餐,甚至居住的知名旅游景点。


                    732楼2010-02-09 20:57
                    回复
                      不管真相如何,在充满黑色趣味的鹅妈妈童谣渲染下(实际上两位被害者总共仅被砍二十九下),大众对莉琪波登的偏见更加根深蒂固,她的名字早已成了残酷杀手的代名词,多数相关的小说、电影作品,直接点名莉琪波登是凶手,并且在加油添醋的情节中,让她受到报应。


                      733楼2010-02-09 20:58
                      回复
                        但实际上被宣告无罪的波登和姊姊共同继承父亲遗产,卖掉凶宅,远离瀑布河城的是非圈。波登后半辈子醉心于戏剧与文学,身后大笔财产捐赠予防止虐待动物协会(Society for the Prevention of Cruelty to Animals);爱护动物与凶残杀手两种截然不同的形象,让莉琪波登的生平,更增传奇色彩。


                        734楼2010-02-09 20:58
                        回复
                          (中译)
                              一个扭曲的男人,走了一哩扭曲的路。
                              手拿扭曲的六便士,踏上扭曲的台阶,
                              买一只歪歪扭扭的猫儿,猫儿抓着歪歪扭扭的老鼠。
                              他们一起住歪歪扭扭的小屋。


                          736楼2010-02-09 20:59
                          回复
                            此首童谣很明显的描述一名精神失常的男子,他与他身边的事物皆是「扭曲」的,歌词描述的十分贴近现实精神疾病患者的模样,以第三人称的角度,来看待他的生活与身边的事物,以「扭曲」代表与正常人生活相反的一面。


                            737楼2010-02-09 20:59
                            回复
                              2026-03-10 06:28:06
                              广告
                              不感兴趣
                              开通SVIP免广告
                              在黑暗的时代中,压力过大以致于精神失常或发疯的人不在少数,以现代来说,患有精神疾病的人其实也不少,他们的生活是「扭曲」的,在我们的眼里看起来他们也是「扭曲」的一群人,所以用「crook」(扭曲)来连贯这整首歌词是非常贴切的。


                              738楼2010-02-09 20:59
                              回复