夏洛克:Dominatrix. "施虐女王" 麥考夫:Don't be alarmed. It's to do with sex.不必驚慌 是指性關係裡的 夏洛克:Sex doesn't alarm me. 性才不會使我驚慌 麥考夫:How would you know? 你怎么知道? 麥考夫暗示夏洛克在性/激情方面某種程度上是有缺陷的,是在表示他不受歡迎,無論這是自主選擇或否。而夏洛克聲稱他不是。 (劇中的大家都沒有認真看茉莉的Blog,她一見夏洛克就覺得他fit耶XD)
在白金漢宮內,麥考夫跟夏洛克講述艾琳時,夏洛克表示完全不認識、沒印象 不關心政治與腥羶色只喜歡命案和犯罪的夏洛克,這完全不是他的area 艾琳多有名呢,連Mike Stamford都知道她XDD Irene Adler?!?! Mike Stamford 15 September 23:21 You know her!? John Watson 15 September 23:23 Heard of her, that's all!!!! Mike Stamford 15 September 23:25
夏洛克不久前對約翰說:你又是只看不觀察 as ever you see, but do not observe. 有備而來的艾琳穿上他的「戰袍」,不是一絲不掛,而是有意識的偽裝她的皮膚及五官(濃妝),讓夏洛克最擅長的理性observe失效,而迫使夏洛克只能看,但只能看到偽裝。 本場景吸引焦點的是一面鏡子,夏洛克一直在鏡子前走來走去,這暗示夏洛克-艾琳互為鏡射的一點,莫里亞蒂是夏洛克的陰暗面,艾琳則有計畫的偽裝成夏洛克(自畫像),但鏡射不一定只有相似,也有顛倒(左右相反),當艾琳赤裸時,夏洛克扮成牧師。對於艾琳來說,性是遊戲的關鍵部分,她從中得到利益。對於夏洛克來說,性是一種會分散注意力的遊戲,他隱藏它。 艾琳跟夏洛克說: 我喜欢偵探故事 还有偵探 I like detective stories. And detectives. 智慧是性感的新潮流 Brainy is the new sexy. 艾琳稱讚夏洛克性感,而夏洛克被這句話影響,有點結巴,他的確是喜歡炫耀,特別是那些欣賞它的人。(約翰、茉莉、雷斯垂德也是夏洛克喜歡炫耀的對象,哈哈)
夏洛克站在鏡子前,鏡子映照著他,然後他轉身,看著穿著夏洛克大衣的艾琳。 夏洛克真的很愛這個說法: Think, it's the new sexy. 他告訴她重要的線索是什麼,然後希望她思考,弄明白它。我認他這樣做是希望艾琳也有能力解決難題,因為如果她是,那麼她就是夏洛克,夏洛克喜歡夏洛克。(穿著夏洛克大衣是一個重要的象徵,夏洛克喜歡聰明的人,跟他一樣聰明的人) 當然,他也將它用作分散注意力,因此艾琳專注於謀殺案,而不是專注於讓夏洛克無法發現照片。 約翰出去弄響火災警報器,夏洛克順利發現保險箱。