胡说“8”道:“付出”OR“索取” 记得在很早之前,刷乌贼公众号的时候就看见了一点关于“太阳”和“RAP”两条途径的原始设定。 当时有人问乌贼,有没有类似牧师那样的序列途径啊? 乌贼说:歌颂者是正常的牧师途径;秘祈人是不正常的牧师途径。 这是两个途径第一次被联系在一起说事。 但当时实在也没有太在意,毕竟文章还没有充分展开,对于歌颂者秘祈人这些不了解的东西,根本无感啊 现在回过头来,在重新审视这句话,味道就有些品出来了,这是截然相反的两条途径啊,就像硬币的正反面那样。 如果让我用一句话总结这两条途径的概念,我会说: One for all and all for one。 是了,看过大仲马的名著《三个火枪手》的朋友,可能已经反映过来了,这就是里面最著名的,作为全文主旨的那句话——人人为我,我为人人! 就像某人说的那样啊,翻译就是对原著的背叛。这是一句无可置疑的经典翻译,我也是极为赞赏的。但是差别依然显著,我可以从诡秘的设定想到英文的这句,却很难把中文的翻译和诡秘联系起来,虽是对原著的完美表达,但在扩展性上格局就小了很多。 One for all 和all for one这句话往下套可以是现实世界的“人人为我,我为人人”;往上凑,也可以是神话传说中的“一生万物,万物归一”。 One可以是《火枪手》中的达达尼昂,也可以是《诡秘》中的神,All可以是小伙伴们,也可以是万物。(说起来,在“杀戮尖塔”中,“all for one”这张牌,就是翻译成了“万物一心”) 先说说这One for all的太阳途径吧。 从序列9的歌颂者开始,就已经拥有给同伴加BUFF的能力,到了序列6的公证人,在书中惊艳一时的公正能力,还是在刷BUFF。 这确实是一条能够给他人提供帮助,在默默付出的途径。 这样的能力特性使得歌颂者们需要以成就他人的方式实现自身价值。 还是老歌唱的好啊:大海航行靠舵手,万物生长靠太阳~~~(咦?你们不要舵手,大海航行全靠浪~Σ(⊙▽⊙"a) 太阳照亮世界,为世间带来光和热,使得万物生长繁衍,得以存续。 但太阳并不会伸手要什么,他就是万年不变的向星球施加着生命的恩惠,不考虑为什么,不问收获的是谁,只是单纯的给与。 想到这里突然就很看好小太阳,他一直想要成为太阳,不是为了让自己高高在上,而是想要驱散黑暗,照耀万物,拯救生民。这似乎已经在无意中契合了我想象中的那个太阳的本质。 看好你呦,骚年。ヾ(◍°∇°◍)ノ゙ 《道德经》有云:长而不宰,是谓玄德。 这就是说,大耳贼他呀……啊呸,大耳ヘ( ̄ω ̄ヘ)走开,这会儿你祖宗都还没出生呢。 咳咳,这句话啊,就是说:成就了万物却不以主宰者自居,这就是最高尚深远的品德。 (玄德这个词其实用现代文不太好准确表述了,古文限于书写载体讲究微言大义,又是道德经这样的文章环境。唔……这么说吧:玄者近道,是故玄德为上上之德。) 老子讲的都是大道理,所以现实中很难应用。“长而不宰,是谓玄德”,最配得上这句话的不是某个伟大人物,而是高悬于空的那轮大日。也难怪互相不认识的世界各民族,在最初不约而同的选择了太阳作为他们的信仰。 啊,扯完了这个光耀万世的正面概念,在说说那个令人不愉快的家伙吧。 All for one的秘祈人途径: 之前说对于太阳的崇拜,世界各族人民不约而同了一把,然后转过头来看这个完全相反的概念。 咦?大家好像又一次不约而同了…… 一个字就可以做最精辟的描述——“牧” 以天下万物为一人(神)之私产,独占所有,任其宰割,所以是“牧”。(这样的玩法除了最上面的几个,没谁能真喜欢,所以逐渐被淘汰,唐代张蕴古就对唐太宗谏言“故以一人治天下,不以天下奉一人”) 在古老的东方,官员们将自己的工作解释为“代天牧民”,就是帮助上天(天子)管理人民,但是他们不说“代天利民”,也不说“代天治民”,而是用了一个“牧”字。 说到底啊,在严格的阶级社会的贵族眼中,大家不是一个物种啊,下面的这些泥腿子就是牛羊啊,天子则是羊群的所有者,官员就是天子委派的“牧羊人”。 于是也产生了相关的职位名称——“牧守”。(州郡的长官。州官称牧,郡官称守。) 比如说令人敬仰的玄德公,常被人称作“刘豫州”,就是因为他做过“豫州牧”。(大耳,怎么哪儿都有你,很会抢镜嘛。(`・ω・´)) 而在西方的古代,额(⊙o⊙)… 突然不想说太多,宗教是一个能避则避的话题,信仰基督教的在中国不算多,但也不算少。我并不想引发神学大讨论。(更要命的是我说服不了真信徒,真正的虔信者是逻辑自洽的,不明白这一点的可以咨询乌特拉夫斯基主教) 就简单提一句,《旧约》倒是没什么,里面关于羊的内容不多,基本是说“替罪羔羊”这个概念。但是《新约》中赋予了羊新的含义,用大量的篇幅描绘了很多关于“羊”的故事,有牧羊人,有绵羊,还有山羊。 有谁相信这是在关爱畜牧产业发展么? 跟何况,有些篇幅都明着说了:当人子在他荣耀里,同着众天使降临的时候,要坐在他荣耀的宝座上,万民都要聚集在他面前,他要把他们分别出来,好像牧羊的分别绵羊山羊一般;把绵羊安置在右边,山羊在左边。 然后就是神爱绵羊,使其入天国;神恶山羊,令其下地狱的桥段。【马太福音25:31-46】 如今基督新教的神官,我们中文译作“牧师”,英文是Pastor,这是准确的翻译,这个词在圣经原文中就是指代“牧羊人”的。 总之啊,这东西方古代对百姓的态度,也都是英雄所见略同的。 嗯嗯,这都2000字了,不想再扯了,昨天答应的几个人物好像也都让他们出场溜了一圈,就这样吧。(^ω^)/~