命运冠位指定吧 关注:1,981,802贴子:67,155,981

回复:这个材料为什么不叫永恒之冰啊,永远结冰这个翻译一点都不好听哎

只看楼主收藏回复

你要翻译成永久结冰、永恒之冰之类的不是是个人就会翻翻译成这样多有洋范啊,一看就是日本鬼本当上手


IP属地:山东来自Android客户端32楼2019-05-03 23:45
回复
    我觉得永远结冰挺久了就觉得很好听了


    IP属地:浙江来自iPhone客户端33楼2019-05-03 23:47
    回复
      2025-12-29 04:02:10
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告


      IP属地:广东来自Android客户端34楼2019-05-03 23:47
      回复
        那叫啥?速冻筷子!?


        IP属地:韩国来自Android客户端35楼2019-05-04 17:33
        回复
          王之看不见的手?


          IP属地:山东来自Android客户端37楼2019-05-04 17:39
          收起回复
            你要习惯,反正到最后你们只在乎一管ap能出几个而不是叫啥名字


            IP属地:安徽来自手机贴吧38楼2019-05-04 17:51
            回复
              我觉得挺好听的(


              IP属地:广东来自iPhone客户端39楼2019-05-04 18:03
              收起回复
                你好 这冰的名字叫永远结


                IP属地:上海来自iPhone客户端42楼2019-05-04 18:06
                回复
                  2025-12-29 03:56:10
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  不说意义上的问题了,一个材料你至少用名词作名字吧,拿动词作名字是个什么操作?
                  也别说日文汉字这样就这样之类的,难道日文汉字你还要把大丈夫翻译成大丈夫,勉強翻译成勉强不成


                  IP属地:青海43楼2019-05-04 18:06
                  收起回复
                    叫永远结的冰这可能是个品种


                    IP属地:上海来自Android客户端45楼2019-05-04 18:10
                    回复
                      冰结师


                      IP属地:江苏来自Android客户端46楼2019-05-04 18:22
                      回复
                        大概是应该是“永远冻结的冰”的意思,而这种省略在中国会歧义


                        来自Android客户端47楼2019-05-04 19:13
                        回复