彩虹六号吧 关注:673,145贴子:15,553,997

回复:这翻译也太硬核了吧

只看楼主收藏回复

更新之后的翻译,简直不要太硬核,感觉就想是为了迎合国服一样,估计是换了翻译,让腾讯的**翻译们做的


IP属地:四川37楼2019-03-07 22:53
收起回复
    就像春田和斯普林菲尔德


    IP属地:广东来自Android客户端38楼2019-03-07 23:31
    回复
      2026-01-24 23:39:57
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      我记得战地好像叫阔剑


      IP属地:广东来自Android客户端39楼2019-03-07 23:54
      回复
        可以了 更新后有些汉字都变成框了


        IP属地:四川来自Android客户端40楼2019-03-07 23:57
        回复
          口卡盾


          IP属地:湖南来自iPhone客户端41楼2019-03-08 02:55
          回复
            听起来好别扭,不如叫复式黏土反步兵地雷吧


            IP属地:广东来自Android客户端42楼2019-03-08 06:41
            回复
              不就是个阔剑吗?名字哪有这么长


              IP属地:北京来自iPhone客户端43楼2019-03-08 07:14
              回复
                快来膜人员杀伤地雷


                来自iPhone客户端44楼2019-03-08 07:38
                回复
                  2026-01-24 23:33:57
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  再统一 马基 王牌飞行员


                  IP属地:广东来自iPhone客户端45楼2019-03-08 08:05
                  回复
                    用繁体不就得了


                    IP属地:广东来自iPhone客户端46楼2019-03-08 10:05
                    回复
                      进攻方看人质上面两个字是抓住。。。


                      IP属地:广东来自Android客户端47楼2019-03-08 10:45
                      收起回复
                        新版翻译极其**,已换繁体


                        IP属地:陕西来自Android客户端49楼2019-03-08 10:56
                        回复
                          报点都是报有claymore啊


                          IP属地:美国来自iPhone客户端50楼2019-03-08 11:09
                          回复
                            以前翻译也不是阔剑吧,我记得是人员杀伤地雷来着


                            IP属地:上海来自Android客户端51楼2019-03-08 12:48
                            回复
                              2026-01-24 23:27:57
                              广告
                              不感兴趣
                              开通SVIP免广告
                              没问题啊,一个音译一个意译


                              IP属地:山东来自iPhone客户端52楼2019-03-08 12:56
                              回复