bilibili吧 关注:4,596,599贴子:144,333,554

回复:关于海王翻译问题,感觉这个翻译有歧义海王是他其中一个人身份但

只看楼主收藏回复

水行侠嘛


IP属地:吉林来自Android客户端33楼2019-01-04 09:47
回复
    叫变体精灵吧 反正都是水人


    IP属地:山东34楼2019-01-04 09:48
    回复
      2025-08-26 14:50:51
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      啊嘞哇打雷大?打雷大?打雷大?
      啊嘞哇阿库娅,阿库娅man!阿库娅man!


      IP属地:北京来自Android客户端35楼2019-01-04 10:00
      回复
        我印象里最早听到这个英雄就是水行侠,叫了很多年了,海王和水行侠经常交替使用也没有什么歧义,DC里面也没有其他英雄设定能跟他冲突的。
        倒是沙赞,神奇队长这个称呼现在不常用了。


        IP属地:江苏36楼2019-01-04 10:03
        收起回复
          bug人


          来自Android客户端37楼2019-01-04 10:05
          回复
            变体精灵


            来自Android客户端38楼2019-01-04 10:06
            回复
              水行侠?


              IP属地:重庆39楼2019-01-04 10:06
              回复


                IP属地:吉林40楼2019-01-04 10:09
                回复
                  2025-08-26 14:44:51
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  阿库娅男人


                  IP属地:四川来自Android客户端41楼2019-01-04 10:13
                  收起回复
                    把Amber翻译成艾梅伯也还罢了。把Heard翻译成希尔德就有点对不起小学英语了吧?


                    42楼2021-06-05 03:04
                    回复