黑塔利亚吧 关注:247,476贴子:6,116,385

回复:【露中】再见,1991(原作天洛水)汉译英(全球推广!)

只看楼主收藏回复

很佩服LZ, 不过, 这个翻译.....粗看了下, 觉得英文方面的文学水平不高, 意思也有点不太对 感觉在英语母语的人看来是非常幼稚的。


35楼2009-03-30 21:49
回复
    按楼上的意思
    要不谁拿去找个老外改一下= =不过他们也许看惯菊式英语了也就无所谓耀式的了?
    不过这的确是一部满是文字的MAD啊.......要去找老外改么?


    36楼2009-03-31 05:50
    回复
      2025-11-14 22:34:26
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      默默的仰望之。
      哦哦我心水这文我大爱这文等我发完帖再观摩英文版。


      IP属地:福建37楼2009-03-31 12:51
      回复
        对于英语强大的达人本只从来只有膜拜的份~
        发现这个帖子里竟然连原作者,MAD作者都一起现身了...果然技术TAT
        


        IP属地:辽宁38楼2009-03-31 13:06
        回复
          个人认为就算是鬼子来改,也不一定能改出什么水平来.
          我们是纵向思维他们是横向,说白了根本不在一个次元内= =b本来好端端的东西被他们改成大白话的几率在1,000%以上......长叹


          40楼2009-04-01 19:25
          回复
            To 丧夜未央
            亲的改动建议我都认真看了,感觉亲的风格比较口语化呢.但是话说回来这MAD里的文字全是对话,口语化可能反而比较合适?不过它又是文艺作品啊...纠结中(曾经自不量力研究莎翁戏剧神作的后遗症<==)
            大家继续提意见啊~半个月内我会汇总意见然后就要定稿了啊~


            41楼2009-04-02 09:37
            回复
              又再次被感动到了!英文版的好强大!


              42楼2009-04-02 09:49
              回复
                “Просить?”
                “不,Требовать 。”
                我觉得这里翻译称这样更好?
                “a plea?”
                "No,a request."
                个人意见……


                43楼2009-04-02 13:27
                回复
                  2025-11-14 22:28:26
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  我觉得这里翻译称这样更好?
                  “a plea?”
                  "No,a request."
                  个人意见……
                  作者:somasue 2009-4-2 13:27   回复此发言
                  ---------------
                  plea是指please?它不是名词,不能这样用吧...
                  request感觉语气还是不够强烈...


                  44楼2009-04-02 15:40
                  回复
                    plea=请求
                    request=要求
                    据说当年水管和NINI就是因过分纠结这两个字而闹僵从此一发不可收拾的= =


                    45楼2009-04-02 15:58
                    回复
                      plea=请求
                      作者:丧夜未央 2009-4-2 15:58   回复此发言
                      -----------------
                      受教...以前见过这词还以为是印刷问题...


                      46楼2009-04-02 19:08
                      回复
                        我……我回来了……
                        英文白痴一个,完全帮不上忙……也许可以去问问英语老师?……(你们打死我吧


                        47楼2009-04-08 21:44
                        回复
                          • 123.116.124.*
                          我不喜欢用plea
                          感觉太随便了
                          有人知道在官方文件里是怎么用词的吗?
                          这个玩意很严肃……嗯,严肃


                          48楼2009-04-09 20:29
                          回复
                            亲从句可以用得少点
                            多用缩略句语言的精炼和档次就能一下上来哦


                            IP属地:美国49楼2009-04-09 22:26
                            回复