日语吧 关注:1,046,750贴子:19,328,089
  • 11回复贴,共1
书到用时方恨少,事非经过不知难。

这个对联不知道有没有前人翻译出来的成品,有的话请直接贴,没有的请自由发挥


1楼2008-10-25 20:45回复
    顶下。高人来救命


    2楼2008-10-25 21:29
    回复
      2026-03-16 18:07:38
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      怎么个不工整法?倒要请教了


      4楼2008-10-25 22:45
      回复
        太直译啦。“书到用时方恨少”的“书”字是解“知识”的…………

        不过我也知道这个难弄,硬来的话我也可以勉强弄出来,就是没文采。只是想这么老的对联应该有前人译出来过的。英语吧那边也还没人译出来


        6楼2008-10-25 23:47
        回复
          嗯……不过用知らぬ倒押上韵了…


          7楼2008-10-25 23:49
          回复
            哈哈哈哈……辛苦了辛苦了


            10楼2008-10-25 23:53
            回复
              这边总算是有个吱声的,英语吧那边都没人鸟


              12楼2008-10-25 23:57
              回复
                第二版可以。收货了。orkun


                14楼2008-10-26 00:02
                回复
                  2026-03-16 18:01:38
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  ここの「书」はただの「本」じゃなくて、「知识」のいみだ。りりかさんも间违った、はははは


                  17楼2008-10-26 00:05
                  回复
                    咦?ririka的15楼凭空消失了…


                    20楼2008-10-26 00:10
                    回复
                      OTL…


                      21楼2008-10-26 00:11
                      回复
                        其实这前半句应该是“用时方恨读书少”,“书到用时方恨少”应该是为了对仗工整。

                        以前喜欢看法国文学,向往中世纪那种贵族气质,现在看来拼命刨几年书,能做个酸文人已经很不错了


                        24楼2008-10-26 00:34
                        回复