闽南语吧 关注:39,383贴子:962,964

回复:[地名] 「朝鲜」二字 声调

只看楼主收藏回复

既然是“朝日鲜明”,那就是应该是“tsiau1 siang1”。。我小学二年级的老师也是这样读。。对我的影响很大。。

可是现在媒体的普通话读成”chao35 xian21"..导致很多海丰人读成“tshiau5 siang2”。。。


貌似后者比较主流。


17楼2008-08-10 17:38
回复
    哎呀 對 「朝鮮」普通話是讀 chao2 xian3 ,前面竟然打錯漢拼了 囧


    18楼2008-08-10 21:43
    回复
      2026-03-23 17:52:31
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      楼主提出的确实是一个很有趣的问题。潮州话里,“朝”念阴平,“鲜”念阴上


      19楼2008-08-10 21:43
      回复
        那是怎麼???“朝阳”的“朝”你们怎麼读??“朝鲜”的“朝”呢?>


        20楼2008-08-10 21:48
        回复
          互联网很发达,大家自己来看,就知道朝日鲜明这四个字的来历早还是朝鲜这个名称的来得早。
          ------------------------
          感謝解惑 ^^ 之後我也有去查到
          這麼一來「朝日鮮明」較可能屬後起附義型 不同彰化、嘉義

          附義之音 亦會根據當時讀音而作
          不然「朝日鮮明」在讀音上 無法成立
          這兩字 唸為陰平仍合理


          21楼2008-08-10 21:49
          回复
            diao-3 xian-1


            23楼2009-01-14 12:23
            回复
              如果用潮州话念“朝鲜”,念出来相当于普通话的“zhāo xiǎn”;
              如果用广州话念“朝鲜”,念出来相当于普通话的“cháo xiān”。
              很有趣,我都不知道“朝鲜”二字在古汉语里到底该读哪个调。


              24楼2009-01-16 15:07
              回复
                怎么我没听懂你在说什么?


                25楼2009-01-16 15:26
                回复
                  2026-03-23 17:46:31
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  • 119.146.230.*
                  两个字在现代汉语里都是多音字。
                  具体意思和差别,上过学的都知道吧。


                  26楼2009-01-16 17:18
                  回复