战舰世界吧 关注:746,577贴子:25,779,473

日本船名字是怎么翻译的,有dalao知道吗?

只看楼主收藏回复

以前还没注意,今天突然发现ibuki叫伊吹,而fuubuki叫吹雪,这是什么鬼,有人知道吗?


IP属地:江西来自iPhone客户端1楼2016-01-04 03:09回复
    根据日文中的汉字吧。日本人起名不都是汉字的吗。只是发音完全不一样而已,很多字意思都是一样的。


    IP属地:北京2楼2016-01-04 03:11
    收起回复
      2026-01-16 22:06:25
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      罗马音


      IP属地:广西来自Android客户端3楼2016-01-04 03:15
      回复
        因为fubuki写作吹雪


        来自Android客户端4楼2016-01-04 03:17
        收起回复
          因为日本人也写汉字的


          IP属地:上海来自Android客户端5楼2016-01-04 05:19
          回复
            因为根本就不是翻译的,本来就是那么写,ibuki这种英文写法只是罗马音。


            IP属地:江苏来自Android客户端6楼2016-01-04 05:21
            回复
              本来就是那么写.....


              IP属地:河南7楼2016-01-04 05:23
              回复
                Yuki 雪 kaze 风 和一起yukikaze雪风 Yama 山 shiro城 和一起 yamashiro 山城
                Sho翔/祥 zui 瑞 kaku 鹤 ho 凤 shokaku翔鹤 shoho 祥凤 hosho 凤翔 zuikaku 瑞鹤 zuiho 瑞凤
                也有直接念的 kongou 金刚 kaga 加賀
                fuso 扶桑


                IP属地:山东来自iPhone客户端9楼2016-01-04 06:21
                收起回复
                  2026-01-16 22:00:25
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  不是翻译的


                  IP属地:广东来自Android客户端10楼2016-01-04 06:23
                  回复
                    本来就是汉字啊,普通话和方言能一样吗?


                    IP属地:重庆来自Android客户端11楼2016-01-04 06:27
                    收起回复
                      罗马音的音译


                      IP属地:山东来自Android客户端12楼2016-01-04 06:36
                      回复
                        你玩玩舰c就知道了,日本也用汉字,大和写作大和,所以中国就用汉字写法,但日本那里读起来就是yamato,舰名又不适合意译,所以西方就用罗马音写出读音当音译


                        IP属地:山东来自Android客户端13楼2016-01-04 06:59
                        收起回复
                          日语发音啊,楼主以为日本也用的拼音?


                          IP属地:上海来自Android客户端15楼2016-01-04 07:22
                          回复