日语吧 关注:1,044,452贴子:19,318,398

大家快来配音吧!有了罗马音什么都不怕!

只看楼主收藏回复

电脑好慢还一直抖抖抖。但是我还在坚持。


1楼2014-12-10 12:55回复
    原文:よかった、まだここにいてくれた。
      翻译:太好了,你还在这里。
      罗马音:yo ka tta,ma da ko ko ni i te ku re ta
      单词:
      ~てくれる:他人为自己做的有利的动作。例:教えてくれませんか|你能教给我吗?
      讲评:小时候两人的些许矛盾,她一直放在心上。分开后不知过了多少春夏秋冬,一个平常的下午他走过来,带着依然温暖的笑脸说,“真好,你还在这里。”时光无涯的荒野里,她在等,而他也不曾忘记。


    2楼2014-12-10 13:03
    收起回复
      2026-01-09 15:27:29
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      觉厉


      来自Android客户端3楼2014-12-10 13:05
      收起回复
        露神
        露神:今では人の足も途绝えた。だから、信仰のおかげで大きくなった体も、こんな风に缩んでしまったというわけさ。 昔も今も人间とは可爱い。
        露神:现在已经很少有人来这里了,因此信仰越来越弱,我便越来越小。 不管怎样,人还是很可爱的生物。


        4楼2014-12-10 13:06
        收起回复
          小花
          花ちゃん: だって、露神様いつも一人ぼっちでしょう。私なら、寂しくて耐えられないかも。だからせめて声を...
          小花:因为露神大人总是一个人,要是我的话一定会寂寞的, 所以至少应该用声音回应。


          5楼2014-12-10 13:07
          收起回复
            夏目玲子
            玲子:闻いてるの、露神。
            露神:闻いてるよ、玲子。
            玲子:いつまでも供物は続かないわよ、现に今日だって、桃一つないじゃない。
            露神:ああ、そうだね。
            玲子:人はとても现金で薄情よ。力があるうちに、もっといい隅を探すのは身のためね。
            玲子:你在听吗?露神。
            露神:我在听哟,玲子。
            玲子:供物不是一直都会有的哟,今天不也是连一个桃子都没有吗?
            露神:啊,是啊。
            玲子:人是很功利很无情的,趁着还有力气,你还是去找个更好的住处吧。


            6楼2014-12-10 13:07
            回复
              露神和小花的桃子
              露神:ありがとう、玲子、けれど、一度爱されてしまえば、爱してしまえば、もう忘れることなど、できないんだよ。
              露神:谢谢你,玲子,但是一旦被人爱上,也爱上了人的话,就是无法再忘记了。


              7楼2014-12-10 13:07
              收起回复
                猫咪先生和夏目
                ニャンコ:なるほど よく见れば男だ。
                夏目:よく见なくても男だよ!
                猫咪先生:原来如此,仔细一看是个男人啊。
                夏目:不仔细看,我也是个男人!


                8楼2014-12-10 13:08
                收起回复
                  2026-01-09 15:21:29
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  夏目贵志
                  夏目:一人でいるのが寂しくなるのも、最初の一歩が怖いのも。
                  夏目:一个人会寂寞,只是怕踏出最初那一步。
                  夏目:俺にやれることは、やっておきたいんだ。
                  夏目:能做到的事,我还是想去做。


                  9楼2014-12-10 13:08
                  收起回复
                    猫咪先生和夏目
                    ニャンコ: 何だと?なぜ?
                    夏目: 情が移ったからき、友人のために动いて何が悪い。
                    ニャンコ:马鹿め、马鹿たれめ。だから、ガキは好かんのだ。
                    夏目:うるさい。
                    猫咪先生:为什么一定要去?
                    夏目:因为我倾注了感情,为了朋友有什么不对。
                    猫咪先生:笨蛋,所以我才讨厌小孩。
                    夏目:啰嗦。


                    10楼2014-12-10 13:08
                    收起回复
                      猫咪先生和夏目
                      ニャンコ:まったく、何だってこんなに远出せねばならんのだ? 夏目:先生は最近太り过ぎだから、散歩の付き合ってやってるんじゃないか。
                      ニャンコ:凉しくなって毛が伸びただけだ。アホが!
                      猫咪先生:为什么要跑到这么远的地方?
                      夏目:还不是因为先生最近吃太胖了,陪你出来散步嘛!
                      猫咪先生:只是天气变凉了,毛长长了而已,笨蛋!


                      11楼2014-12-10 13:09
                      收起回复
                        猫咪先生
                        ある化け物:ごめんなさい、可爱いものを见ると心が乱れてしまうの。
                        某妖一见猫先生便犯花痴状:对不起,我一看见可爱的东西就会失神。


                        12楼2014-12-10 13:09
                        收起回复
                          各种妖怪
                          ある化け物:人と言うものは、身胜手なものよ。
                          某妖:人类都是些任意妄为的家伙。
                          ある化け物:谢る気があるならさっさと来やがれ。いつだっでぼんやりしやがって、アホか!
                          某妖:要想道歉就快啊,总这么悠哉悠哉的,笨蛋~
                          ある化け物:私がいなくでも、もうあの人は笑ってくれる。
                          某妖:就算已经没有我,那个人也已经能露出笑容了。


                          13楼2014-12-10 13:09
                          回复
                            困死了


                            IP属地:上海14楼2014-12-10 13:10
                            收起回复
                              2026-01-09 15:15:29
                              广告
                              不感兴趣
                              开通SVIP免广告
                              猫咪先生
                              ニャンコ:心配するな、腹は至って健康だ。
                              夏目のクラスメート:病弱なのは俺たちの财布のほうで。
                              猫咪先生:不用担心,我的肠胃还是很健康的。
                              夏目的同学:病弱的是我们的钱包。
                              ニャンコ:五秒くらい待ってやるか!一 二 三...
                              猫咪先生:就让我等他个五秒吧!一二三...(滑远了)
                              田沼:妖怪じゃないのか。
                              ニャンコ:大きく分ける场所だが、私はとても高贵な存在だ。そこらの怪かしとも一绪にするな。
                              田沼:你不是妖怪嘛?
                              猫咪先生:大体上说来是的,但我是妖怪中非常珍贵的存在。别随便把我跟那些小妖怪相提并论。


                              15楼2014-12-10 13:10
                              回复