陇西李朝威叙而叹曰:“五虫之长,必以灵者,别斯见矣。人,裸也,移信鳞虫。洞庭含纳大直,钱塘迅疾磊落,宜有承焉。嘏咏而不载,独可邻其境。愚义之,为斯文。”
翻译应该是:陇西的李朝威写完这篇故事后感叹道:“五虫之长,必须是有灵性的动物,其他就司空见惯了。人是裸虫之长,龙是鳞虫之长,人和龙也能以信义相交,因为皆有灵性。洞庭龙王胸怀广阔正直宽仁,钱塘君火爆冲动光明磊落,兄弟二人虽然性格各异处事方式也不同,但也是一脉相承啊!薛嘏是这件传奇故事的亲历者,经常和别人传颂此事,却没有动笔把它写下来,很是遗憾。我听闻此事,很是感慨,所以才将它写了下来。”
古人把动物分为五类,即羽虫(禽类)、毛虫(兽类)、甲虫(后多称介虫,指有甲壳的虫类及水族(如贝类、螃蟹、龟等))、鳞虫(鱼类及蜥蜴、蛇等具鳞的动物,还包括有翅的昆虫)、倮虫(也作蠃虫,倮通裸,即无毛覆盖的意思,指人类及蛙、蚯蚓等),合称“五虫”。
古书上说:人是裸虫之长,麟是毛虫之长,凤是羽虫之长,龙是鳞虫之长,龟是介虫之长见《大戴礼记-易本命》。
翻译应该是:陇西的李朝威写完这篇故事后感叹道:“五虫之长,必须是有灵性的动物,其他就司空见惯了。人是裸虫之长,龙是鳞虫之长,人和龙也能以信义相交,因为皆有灵性。洞庭龙王胸怀广阔正直宽仁,钱塘君火爆冲动光明磊落,兄弟二人虽然性格各异处事方式也不同,但也是一脉相承啊!薛嘏是这件传奇故事的亲历者,经常和别人传颂此事,却没有动笔把它写下来,很是遗憾。我听闻此事,很是感慨,所以才将它写了下来。”
古人把动物分为五类,即羽虫(禽类)、毛虫(兽类)、甲虫(后多称介虫,指有甲壳的虫类及水族(如贝类、螃蟹、龟等))、鳞虫(鱼类及蜥蜴、蛇等具鳞的动物,还包括有翅的昆虫)、倮虫(也作蠃虫,倮通裸,即无毛覆盖的意思,指人类及蛙、蚯蚓等),合称“五虫”。
古书上说:人是裸虫之长,麟是毛虫之长,凤是羽虫之长,龙是鳞虫之长,龟是介虫之长见《大戴礼记-易本命》。










