网页资讯视频图片知道文库贴吧地图采购
进入贴吧全吧搜索

 
 
 
日一二三四五六
       
       
       
       
       
       

签到排名:今日本吧第个签到,

本吧因你更精彩,明天继续来努力!

本吧签到人数:0

一键签到
成为超级会员,使用一键签到
一键签到
本月漏签0次!
0
成为超级会员,赠送8张补签卡
如何使用?
点击日历上漏签日期,即可进行补签。
连续签到:天  累计签到:天
0
超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
使用连续签到卡
01月23日漏签0天
kinkikids吧 关注:60,535贴子:715,464
  • 看贴

  • 图片

  • 吧主推荐

  • 视频

  • 游戏

  • 首页 上一页 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 下一页 尾页
  • 1725回复贴,共18页
  • ,跳到 页  
<<返回kinkikids吧
>0< 加载中...

回复:【学习】用KK歌词学日语(标题朴素本质充满了楼主的诚意)

  • 只看楼主
  • 收藏

  • 回复
  • dd哒
  • 控携子执
    14
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
这首歌用来学日语真是不错。用词很容易,语法点还不少,尤其推荐给初学者。因为主要是分析一些有语感的语法结构,这一次换一种策略吧。把带语法项目的歌词整句分析一下,可能更加清楚。
君らしく生きる君が好きだ:先从标题开始。这里边最重要的词是らしい。らしい用起来超简单,就是前面加个名词,表示这个对象特有的、典型的状态。这个词要翻译成中文对应的现成词汇,还真不容易。在标题里用的是君らしく、い变成く做副词修饰生きる,这一串呢又作定语修饰下一个君。这就是说“活得特别像你的风格的你”,或者说走自己的路勇往直前的你——这种感觉。所以我就把歌名翻译成了“爱你就要你做自己”。后面的歌词里还出现了らしい的名词化,らしさ,い变さ是一类形容词名词化的词尾。这句歌词是“その唇重ねた(重ねる用同类事物覆盖或重合上,和那双唇同类的自然时我的唇了)时何か言おうとしてた(言う的意志形言おう,这个是一个N2语法?用意志形表示将要做什么的但是未做的时间瞬间,或者时刚要发生的事情。这里就是有话要说,刚刚张开嘴要发言的那种状态)、君の“君らしさ”(らしさ在这里)を夺ってた”。就是在你想说什么的时候,我用吻来让你说不出来,这样做实际上是阻止你的抗议或者主张,是压抑你按照自己的方式生活的一种行为。言外之意是,我以为激情热情就是爱,殊不知这样的爱其实是在压迫别人,控制别人。
爱のその意味さえ知らぬまま:这里有一个语感魔王さえ。さえ是一个表示在基本条件之上(这时候类似于まで),类推(这个情况时这样,别的也一定是这样),最必要条件(这个满足了一定有结果,后面加可能态或者推测的语义)的这么一个助词。这里さえ结构后面加的小句是否定的知らぬ(な形+ぬ和上一次说过的な形+ず都是古日语的否定形式),强调的是最基本的最必要的条件这种语感。后面一个まま,表示某种(不令人满意的)状态之下就贸然、草率地去做别的了。这句话就是说,我问你爱我有多深的时候,我连最基本的爱是啥都不明白呢(还有脸问)。这样的感觉。
勘违いしていた仆なんだ:这里是一个N3也不N4的语法了吧。所谓的んです/んだ。就是把动词或者名词变成ん形+です/だ。强调一下。这句里,仆是名词,名词加ん要用一个な铺垫,所以是仆なんだ。这句话是“(以为抱得紧就是爱得深)搞错了的人是我(你没错,我的错)”。
まわりの视线に気づかずに :这里只是想提醒一下上一次我们说过的せずに,这次又出现了哈。这一次気づく变成否定な形加ずに,気づかずに。意思还是不做这件事,反而去做那件事。所以接后面的就是“不要去在意周围的视线,而要率性向前”。
情热はいつか燃え尽きるのさ:这一句いつか,疑问词加か不特指。某一天(年月日不详)激情总会退去。不知道是具体哪一天,反正有那么一天会来的。这句很容易懂。我只是想说说这个句尾的さ。昨天晚上一边工作一边开着15 con,然后就听见51非常Kochanらしい的跟244说,仆はさ、昨日さ、跳了安达卢西亚さ、然后就说火柴桑碍事(244解读)什么的。他说的时候用了好多さ,非常可爱。这个さ呢,就是在说一些说话人觉得大家肯定都知道,就这么个道理,就这么个事实,这类是人就会同意的事情。歌词里这句,就是说谁都知道激情总有退去的一天,不过呢我要做不会沉沦的太阳温暖着你。51在15 con上说的呢,就是“哎,你不是知道吗,昨天啊,我啊,不是跳了那个吗……”这样的感觉。呵呵。没翻视频,不过phi con上说“我啊新年之吻居然是跟长濑”的时候,好像也这样撒娇似的 さ、さ的。呵呵。
所以说不要随便撒娇XD


  • lcxsff
  • 弱水晶瓷
    13
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
楼主可以把假名也写上吗这样更方便读。。就是麻烦了点


2026-01-23 13:02:00
广告
不感兴趣
开通SVIP免广告
  • nariyousuke
  • 琉锐璃长
    6
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
楼主辛苦了!期待接下来的精彩!加油!加油!加油!!!!


  • cain14
  • 桃之妖妖
    9
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
LL辛苦啦!期待次回更新~


  • dd哒
  • 控携子执
    14
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
第五更 危険な関系 (K album)
作词:吉田拓郎作曲:吉田拓郎
赏析:这首歌对于KKL来说应该很重要吧。不过感觉因为旋律和歌词都太质朴本质了,所以不太受到一般粉丝的注意?反正,如果让大家推荐隐藏名曲的话,这首歌大概不会有人太想起。不过这首歌在我心中属于必须KK来唱的。一方面是歌词代入感太强了(拓郎桑大手岂是我辈可以比肩的?);另一方面是K专时KK的歌唱力进一步提升,不用像phi和J那样华丽丽,可以hold住这种落尽铅华的歌曲了(如果他们用现在的状态重新唱一唱10years那首,一定也会很棒)。
这首叙事歌词简洁又生动地刻画了一个百无聊赖的寂寞时光。一个人去看电影,看着看着落了泪,不是被电影感动了,而是主人公突然寂寞了。寂寞的原因就是那天不觉地想起了他。这首歌好像是一个人自说自话、对自己解释些什么一样。落了泪,对自己反复解释着其实我和他并没有什么。两次提到了爱:“如果伸出手,应该可以碰触到爱那样的东西”。第一段歌词结束,这个爱就在那儿,在这个寂寞的时候似乎禁不住就要去碰触了。之后回想一下,我和他还真有点像情侣一样。不过好多事情别说那么明白了吧:总有一些爱,就算伸手摸到了也分辨不清楚那爱算什么(朋友?爱人?家人?),何必自寻烦恼。最后的结论落在:电影看完了,他反正也不在身边,但是我还不想和他结束。就算是现在这样偶然寂寞,很多话说不明白,很多心情也没头没脑——但是我不想和他结束。题目里所说的“危险关系”危险在哪里呢?大概就是伸出手就能摸到爱,可是爱也不用都说明白这里吧。要在他身边,就不要把这个爱搞清楚吧。搞清楚了或许反而不知道如何相处了。就像现在这样,再陪着彼此走一段日子吧。哪怕是这样偶尔寂寞着,但是在你身边这点儿事儿,我还是能做到的。
如果把这首歌所讲的事情单独拿出来看,其实是一种同性之间的依恋不舍。按照发展心理学的说法,每个人在成长的过程里都有一个同性依恋的时期。在青春期与同性之间的很多亲密的举动是一个人确认自己的必经之路。一起长大的朋友之间多少有点这种说不清道不明的亲昵感。前几天在微博看到有人转发一个帖子。说别误会了,以为闺蜜会勾引自己男朋友;真正的闺蜜和自己的男朋友是情敌关系,恨他夺走了自己爱的姑娘。我非常同意这一点。我也有个从小长大的朋友,看着她结婚的时候,那感觉还真是复杂得很。人越活越寂寞什么的,我这个人比较乐观,不太喜欢这样想。不过一旦懂得寂寞是什么,一定是一个人长大了。这首危险关系唱得就是这种无奈又成熟的寂寞。
这首歌的前奏和间奏用的是弦乐伴奏,气势很强,旋律有种急转直下的悲怆味道。唱的时候是吉他和旋的伴奏,突然把歌声突出出来。两个人的声音都挺放松,244的嗓音里有些寂寞时分的慵懒,51的嗓音里是寂寞时分的腻歪(糖分!糖分!)。“你还不是一样……” “你和我的故事……”,“你和我的电影……”等句的和声配置是我很喜欢的,244唱主旋律,51唱高声部。这种配置最初惊艳是在“想要更爱、想要更喜欢”里,后来的anniversary等反复验证了这种配置多么灵~ 244的声线比51稳定流畅把整个旋律定住,51的鼻音在唱高声部的和声的时候会有惊艳的效果,仿佛给244的声音镶了个漂亮的花边一样。这首歌2011年在DB上的live,可以比较清楚地听到他们弹奏的吉他和旋(演唱会里band太华丽,真的听不清啊),画面经过了做旧处理,挺有味道的。在King con上完整一曲唱得非常好,和声特别好听!51的和声那种声线漂亮的感觉特别突出,244慵懒而沉静的声线把那种淡淡的无奈唱得恰到好处。之所以要赞一个KK唱得好,还是因为这首歌(或者这类歌)不好唱。唱不到位唱得太淡薄会听着boring,唱过了又没了那种故作洒脱的暧昧感觉。各位可以看着歌词唱个试试,能不能把那种暧昧、寂寞、又自我开解的味道唱出来,而且这歌其实旋律还有点难抓(当然楼主我歌唱力很低就是了orz)。。。


  • dd哒
  • 控携子执
    14
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
题目:危険(きけん)な関系(かんけい)
正直翻:危险关系
本质翻:现在听的是禁忌小子,懂了伐?
51:仆は その日 映画(えいが)を みていた
そんなに ステキな话(はなし)じゃ
なかったけど
ふと 君の事を
思(おも)い出(だ)してしまった
我那天去看了场电影
说来情节也不那么有趣
我却突然想起了你
(起因都是我一个人去看了一场电影。情节也不怎么样,结果我不知不觉地想起了你。这一段起手就把那种寂寞而无聊的境况写得很生动。)
244:いつも 君の事を 気にしながら
生きているわけじゃ ないし
24451:君だって 仆が 淋(さみ)しい夜に
一绪に 泣(な)いたりは しないだろう
我也不是每天都在想你
你还不是一样
在我孤独的夜里也不会陪我一起哭泣
(一个人的时候,莫名其妙地想起了你。这有点让我在意。所以赶紧先辩解两句,我也不是每天都在想你啊,可别会错意。之后列举了你的行为——你也一样不会陪我哭泣。此时还没提哭泣的事情,下面一段才知道原来他看电影的时候哭了。这里面的语感很微妙。似乎有点小小的抱怨在里面。这一句让爱哭的244来唱,嗯……更微妙了。)
24451:どうして 今日は 泪が 出(で)たんだろう
爱に少しだけ 手が届(とど)いたような
君と仆とのスト一リ一
そんな気がしたよ
为何今天我掉了眼泪
好像稍微伸出手就能摸到爱的存在
其实你和我的故事 就是这样的感觉
(今天看着看着电影被完全不感人的情节给弄哭了,怎么搞的?因为刚才说了想起了你。我跟你之间的关系、感情稍微多想想,稍微多在意一下,稍微多体味一下,怎么好像是爱这样的感情呢?)
244:映画が终(お)わり 涩谷を步(ある)いた
长(なが)い时を 二人で过(す)ごしたから
ふと 恋人(こいびと)の ように思える时がある
电影散场我去涉谷逛一逛
陪着彼此很久了
有时也会不经意地把你当做恋人对待
(在电影院里想到:天哪,不会是爱上你了吧。电影散场后我又赶紧开始自我排解。嘛,因为老在一起嘛,久而久之当然有时候不自觉地把你当成了爱人。言外之意就是说这也没啥大不了。)
51: たとえば 君がカゼを ひいたとしても
仆は 気にとめないと思う
51244:君だって 仆が 落(お)ちこんだ时に
他(ほか)の 谁かと 会(あ)ってるだろう
假如你感冒了我大概不会放心上
你还不是一样
在我失落的时候却跟别的什么人在一起
(想到自己有时候把他当恋人,又赶紧拒绝继续这样想下去。于是开始举例子,比如说吧你要是感冒了我肯定不往心里去。这时候那个微妙的语感又出现了:你也一样啊,我失落的时候你跟别人在一起,也没把我放在心上。联想到这句是51唱的,感觉可以给冈田准一发个通告XD)
51244:何故(なぜ)だか 今日は それでも 良くなった
しばり合うよりも ゆるやかでいい
24451:君と仆とのスト一リ一
そんな気がするよ
不知为何今天觉得这样也挺好
与其绑在一起 不如自由自在
其实我和你的故事就是这样的感觉
(前文说道我失落的时候,你跟别人有约。这里说今天觉得这也没什么。原来是今天、此刻就在失落的状态里。你不在,可是我也不会那么在意了——可见以前经常还是在意的。我开始觉得与其老跟彼此绑在一起,这样自由自在互不干涉也不错呢。51这个大TO从收集244各种周边、法拉利探班,到现在244新年有工作都不知道,在con上被粉丝’诶~’ 。在看这句歌词说与其腻在一起不如各自精彩,嗯……KK代入感不要太强啊……)
51:大きな事は 言えない 仆だけど
244:君の そばにいる それが出来(でき)るんだ
51:我这个人说不出什么大道理
244:在你身边这点事还是可以办到的
(说不出大道理的51,以和Kochan在一起为初心的244,这……)
24451:わかり合えない事が あったとしても
届かない 爱の 形もあるからね
有的事情也不用都说破
毕竟有些爱是摸不清楚说不明白的
(就算我这份心意、你那份心意不互相倾诉,就算我们都不去追究我们的感情究竟是什么,那个似乎是爱的东西就一直在那里。不要去碰,不要点破,这世上不是所有的爱都可以清楚表白的,也有一种爱是说不清道不明的。)
24451:君と仆との映画はもう少し续(つづ)けよう
君と仆との映画はもう少し续けよう
我和你的电影再稍微继续下去吧
我和你的电影再稍微继续下去吧
(这两句写得有点浪漫。我和你的电影,虽然不是什么了不起的情节,可是就会让我这样寂寞落泪。这样的电影——虽然不是什么了不起的故事——还是稍微继续下去吧。无法说破也不想弄清楚的那种感情,还是这样继续下去吧。豁达之中有点无奈和寂寥。)
二人和拓郎桑的相识也是一段被传为佳话的忘年友谊:


  • nariyousuke
  • 琉锐璃长
    6
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
楼主辛苦!为了等你的更新,我每天进来看N次!真的很棒!请继续加油!!!


  • 蜉蝣虫
  • 桃之妖妖
    9
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
抱歉我真的不是来拆台的只是本人对《银色暗号》的理解跟楼楼分歧比较大所以才借地讨论一下!
首先这歌真的很晦涩用词句式也不是那么常见以至于听了很多遍还未能记下来(明明爱聚那么长串绕口的歌词听多两遍都或多或少记得点T T),也看过一些翻译版本,然后才会萌生去翻译,顺带总算把歌词背下来了!
然后,我觉得这歌不是什么求婚曲而是描写“不被允许的爱恋”(我觉得!我觉得!)。
以下就着歌词贴本人的分析。
虽然我跟楼楼的分歧点主要不在于翻译而在于内容啦,不过还是献丑的帖一下自己翻的(虽然很烂)。
寒风に
あなた放った言の叶
一瞬ね
四季たちが 揺れて死んだ
寒风中 你释放的话语
一瞬间 四季万物归于沉寂
——插花:当初就是被这起首的一句词震得鸟肌竖立,粗暴直白又美得不得了。
恐がって
聴けずにいた 未来曲
耳にあて
幼き日々闭じ込た
因害怕不敢聆听未来的奏曲
捂上双耳 尘封年幼的时光
Make をした
アスファルトを足で抚でた
答え探すふり
Fakery なあたし 唇噛む
用脚轻抚被妆点的柏油路
假装寻找答案,虚伪的我
咬住下唇
——本人觉得make和下面fakery是对应的,浮华妆点的城市和隐藏真实心意的“我”。
鲜やかな夜が
零している 银色暗号
问いたださないで 壊れるから
流光溢彩的夜空
洒落了银色暗号
请不要追问
唯恐破坏这脆弱的美好
——(考虑了楼楼的译法,还是保留原来的。)华丽的城市反衬易碎的恋情。“我”已不愿考虑未来,你又何必刨根究底?只恐怕一句话就会泄露自己的不安,眼前的平和美好就不复存在。
交差点ホール
几千もの伤が Dance する
いまこの时 爱へ恋 焦がす
十字路口的舞台
千万的伤痕在起舞
此时此刻
爱化为焦灼的痴恋
——十字路口本人总想到一个常见的象征:选择。或许是我想多了。
「绮丽だね...。」
初めて云われた时间
心臓が 高鸣ることを覚えた
“你真美...”
还记得第一次被赞美的时候
心脏怦然鼓动
爱が 时代に塞がれて
声失くしても
孤独の次に 咲き夸る
笑颜 捧げる
哪怕爱被时代封锁
即使无法发出呼声
但在孤独过后
会为你献上绽放的笑容
——这么一句歌词把整首歌的意境提升了。也是为何让本人觉得“不被允许的恋爱”的缘故。
鲜やかな夜が
零している 银色暗号
隣で眠る あなた さらう
流光溢彩的夜空
洒落了银色暗号
独占沉睡在旁的你
——假如是温馨求婚,那便是携手分享的下半生,何必在一夕欢愉后用上“さらう”这么激烈的言辞?正是因为那样的夜那样的两人很可能只是“一度きり”。
夜が明ける顷
空へ还る银色暗号
どうしてだろう
涙止まらないよ...
黎明到来之时
银色暗号将回归天空
为什么
眼泪无法停止...
鲜やかな夜が
零していた 银色暗号
一度きりの あの日とふたり
流光溢彩的夜空
曾洒落银色暗号
仅此一次的
那天的两人
そのふたりだけが
唱えられる 银色暗号
谁も知れない
爱は永久に响く
唯有那样的两人
唱出银色暗号
将无人知晓的爱恋
永远回响
——只属于我们的银色暗号,无人知晓的爱恋,苦涩的甜蜜。
堕ちて 堕ちてく...
あなたのすべてに...
爱へと升る…
爱へと成る。
沉沦...逐渐沉沦
于你的一切……
上升为爱…
终化为爱。
——CD中被处理得如同梦吟的最后两句情绪差异太大我掂量了很久。本人这里的沉沦不仅是“沉迷爱恋”这么简单,而是包含有明知不应该,却仍不可自拔的意思。而这一路的苦痛与美好,应该与不应该,也终会升华为“我”对“你”的爱(的一部分)。
总之,这歌唱出梦幻,唱出眷恋,唱出纠缠,却是欠了几分甜度,哪怕有甜,也是苦多于甜。两位爷在演绎上也是,较之爱聚、Anni、薄荷糖那类正牌甜歌,差之甚远。


2026-01-23 12:56:00
广告
不感兴趣
开通SVIP免广告
  • 0蓝紫羽0
  • 桃之妖妖
    9
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
好厉害。。。很久没来贴吧,一来就看到这么厉害的贴~~大学狗正准备考四级呢~等英语搞定我就要学日语了(>^ω^<)


  • dd哒
  • 控携子执
    14
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
这首歌的用字很简单,语法内容也不多。不过估计学语言这件事就是会越来越没得可说的。像是危险关系里说过的たり什么,这首歌里也出现了。既然说过就不重复了。这首语感非常直接直白,比较暧昧的语感用法也不多,基本就是て形表示一种劝导、建议、要求。因此也让这首歌显得也非常真诚,符合这首歌的主旨。点几个比较重要的词吧。
てゆく:ゆく是比较古日语里行く的一种写法。现在在歌词里才会用,经常经常看到。前面动词て形,后面加ゆく/いく,是最基本的复合动词。后面这个ゆく/いく没有实意,表示前面的动作的渐行渐远的趋势。所以歌词里说不要废话,反正也是“风(かぜ)に消(き)えてゆく”(消失在风里渐行渐远的那种飘逝的感觉);不要幻想了,反正也是“暗(やみ)に消えてゆく” (被黑暗吞噬渐渐消失的那种感觉)。副歌里“何を信じていく?”也是有种去相信,越来越相信这种趋势的感觉。合作曲第一首“好きになってく爱してく”所用的てく,就是ていく的音变形式,把那个い给吞了。所以这首歌的题目里带着一种动态的感觉,要去爱、去喜欢,非常热情洋溢天真可爱。天真,是244歌词的特点。51词或许简单直率,但是不天真,其实挺沉郁的。
受(う)けとめる:这个词比较重要。とめる危险关系里说过这个词,就是停留停止的意思。在这个复合动词里也失去了实在意义,表示一种确实接受到、把握住的状态。前面的受ける,实意上可以是拿到、接到什么东西,抽象引申的涵义是理解、收到某种信息。受け止める的意思就是:实意上指把运动中的某种物体拦截,所以棒球的捕手接住球,在日语里用うけとめる这个动词非常合适;引申义上就是这首歌里用的意义了,完全彻底地理解某件事。所以歌词里说,别废话了,好好去听听那些痛苦呐喊的意义,在表白自己这个那个之前先好好理解别人的痛苦吧;别做梦了,好好去看看现实的那些黑暗和虚伪,好好理解我们所在的这个世界的真相吧。(贩卖梦想的人写出这样的歌词来,还真是挺奇妙的。)
ならば:ならば=なら。就是条件,可以是假设的,也可以是叙述性的,直接加在小句后面很容易使用。这一句的倒装在歌词翻译里也说了。
见て见ぬフリする/して:这是一个惯用法,可以背起来。见て就是看见,用て连接后面的并列动作;见ぬふりする,就是装作没有看见。ぬ是以前说过的,古日语的否定形式。ふり(フリ)就是装作什么的样子。所以就是看见了但是同时装作别看见的样子,这个用法里隐含了是对别人的痛苦、苦难、危机袖手旁观的语感。不仅如此,在歌词里还接了一个笑着的动作。这句话就是说我们面带微笑对别人的痛苦视而不见,想想礼仪万全、人人都要在公共场合表现得体的日本社会,这句话还真是很有画面感。连311大地震之后去认领家属尸体,好多日本人都是在哭声出来之前立刻用手绢捂嘴,跟韩国和中国新闻里灾难过后的痛苦场面差别很大。这个人类的感情流露,我也没有要说那边比较好那边比较不好,不过日本人这种讲求得体、礼貌确实有时候是挺极端的。据说提起自己家里过逝的亲人的时候应该露出似有似无的遗憾的微笑,才算是最好的教养。嗯……——哎呀,扯哪儿去了。
笑う/嗤う(わらう):“何故(なぜ)见て见ぬフリして笑(わら)ってるのか
何故(なぜ)罪(つみ)を笑(わら)わず”。这一句里两个わらう,意思微妙地不同。前一个是我们对别人的痛苦视而不见,面带虚伪的“礼貌”微笑。后一句里的わらう汉字可以写作嗤う。这里就是嘲笑耻笑,带着恶意冷嘲热讽的感觉了。用在罪这个比较重的字后面,似乎份量不够;但是明显是为了跟上一句对仗,达到一种对比重复的效果。两句连着唱下来,本身就有种冷冰冰的责备和讽刺的口吻。所以说51写词其实挺会讲究这些的。嗤わず,又是一个说过的,古日语的否定形式。ず/ぬ什么的因为会缩短否定形ない的音节,在歌词里很常见。


  • 听似长蜂24
  • 镜中虹诗
    11
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
马克之,楼主的贴看得我好好欢乐
长期追进


  • dd哒
  • 控携子执
    14
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
标题:me ~地球のいろ
正直翻:me ~ 地球的色彩
本质翻:咱们幸福的也要惦记着点儿那些不幸福的不是?(来自现充的善意)
眼(め)をおろしたら
星空(ほしぞら)を仰(あお)ぐよ
宇宙(うちゅう)が着饰(きかざ)った光(ひか)りで
要低垂下双眼的时候,不如仰望星空
看看装饰着宇宙的闪闪星光
どこまでもいけるさ
生きているのさ
最后(さいご)のときへと
爱から学んだんだ
命の鸣(な)いた辉(かがや)きを
活着就有无限的可能
走向人生的终点
我们从爱里领悟到生命的闪光
(244的词喜欢用死这样的字眼,或者暗指死亡、终结这样涵义的词。这里的最后的时刻——最后のとき,以及后面的最后的街——最后の街,都是暗指生命终结。所以244的所唱的生命虽然充满希望,也是非常现实沉重的。)
地球(ちきゅう)のいろ
ぼくら青(あお)くうたうけど
谁か谁かが
哀(あい)のいろをうたう
気づいているよ 平和(へいわ)の虚(むな)しさを
地球的颜色
我们唱着青春的歌
他人唱着哀伤的歌
看那和平的空洞吧
(青い 这个词在日语里引申义为青色、青春等等,所以青之时代是《依稀少年时》这样的时代。这里我就直接翻译成青春的歌了。另外值得一提的是,哀这个字,在日语里和爱同音あい,后面有有人劝勉一首爱的歌,这里有点呼应的意思,意味深长。爱,哀,美,这三点是244歌词的三位一体。)
戻(もど)れない今日(きょう)を
戻る必要(ひつよう)はないよ
嘘(うそ)を駆(か)け抜(ぬ)けて叫(さけ)ぼう
信(しん)じていいよ
自分(じぶん)の眩(まぶ)しさを uh
今天已经回不去了,也不用回去
用呐喊压倒谎言吧
相信自己的闪光
(这一段的前两句写得很有些味道。我们总说世风日下,越来越坏,进而美化过去,呻吟一些田园诗般的对过去的粉饰。这两句写:在已经无法回头的今天,其实也没有任何必要回到过去。这里面很有些智慧之处。过去有过去的问题,光想着要时代倒退是不现实也很愚蠢的——实话实说,让现在的人回去试试看,放弃今天生活的许多便利和精彩,你看哪个愿意?!所以不要光说那些没用的了,不用回去,继续向前吧,相信自己在今天的时代里也散发着改变世界的光亮。)
远(とお)い国(くに)から
なにかが飞(と)んでくる
手(て)のひらに掴(つか)めば苦(くる)しい
从遥远的国度传来了什么
握在掌心就可以感受到那痛苦
(远方的人们在承受着痛苦,只要留心一下,这些痛苦我们也可以体会到。人都是一样的。)
どこまでもいけるさ
生きているのさ
最后の街(まち)へと
爱から学んだんだ
命(いのち)の鸣(な)いた煌(きら)めきを
活着就有无限的可能
走向人生的终点
我们从爱里领悟到生命的闪光
(这段和上一次出现的B段在日语里用语不同,但是内涵一致。我就不另外翻了。大家看日语歌词的时候可以留心244用的同义词替换。)
地球(ちきゅう)のいろ
ぼくが青(あお)くうたうこと
谁か谁かの
爱の色を诱(さそ)う
爱しているよ 平和の虚しさを
地球的颜色
我们唱的青春的歌
爱的色彩世同此心
爱这和平的虚华吧
(这一段的意涵很奇妙。虽然我们眼前的和平是非常有限的,世上还存在许多的不幸,但是这种空洞的和平我也爱着。我们唱的青色的歌,不知名的你听到了也会感同身受其中对爱的渴望吧。所以我说244词里有种慈悲之心,片刻空洞的和平也是应该被理解和爱的,我们唱的歌就算不能回应别人的苦难,其中对不知名的爱的歌颂也有价值,听见这首歌的人也会受到鼓励吧。)
戻れない今日を
戻る必要はないよ
嘘を駆け抜けて叫ぼう
信じていいよ
自分の眩しさを uh
今天已经回不去了,也不用回去
用呐喊压倒谎言吧
相信自己的闪光
谁かが向(む)かわなきゃ
生きているまま
最后のときへと
爱から学んだんだ
ぼくには见えたぼくのいろ
活着就要面对他人
走向人生的终点
我们从爱里学会看见自己的颜色
(活着就要面对他人,总看着自己是看不到自己的光亮和色彩的,只有爱别人、凝视和关怀别人,我们才能发现自己——这段写得非常好。)
地球のいろ
ぼくら青くうたうけど
谁か谁かが
哀のいろをうたう
気づいているよ
平和の虚しさを
地球的颜色
我们唱着青春的歌
他人唱着哀伤的歌
看那和平的空洞吧
戻れない今日を
戻る必要はないよ
嘘を駆け抜けて叫ぼう
信じていいよ
自分の眩しさを uh
今天已经回不去了,也不用回去
用呐喊压倒谎言吧
相信自己的闪光


  • dd哒
  • 控携子执
    14
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
这首词也没有过多的语法项目,用词倒是比较讲究,所以就以说文解字为主吧。
おろす/あおぐ:这是一对反义词。下ろす和仰ぐ,一个向下移动,另一个是向上仰望。在歌词里这一对词是说眼をおろしたら、星空を仰ぐよ。(要低下目光的时候,不妨看看星空)。这里用了一个たら的语法,就是过去式た形的假定形式,一般是叙述性、条件性的假定(发生A的话,B就会发生),不是假设性的假定(假如我有A的话,就爽死了)。比较接近と的用法。在歌词这句里,可以翻成每当……不妨……。每当觉得垂头丧气的时候,别忘了看看星空,看看装点天空的星光。
虚しさ:这个词提醒一下要把意思搞准确。作为中文的使用者,我看日文也经常会望文生义。比如这个词,直面一猜会不会觉得是’伪装、虚伪’的意思?其实这个词是虚无的意思,空虚,空洞,虚荣,虚华,等等的意思。并不是虚伪、伪装的意思。另一个需要搞准确意思的词,我们之前说过就是“鲜やか”,51的futari和244的银暗都用过这个词的同一个意思,就是:(回忆、叙述等)清晰、鲜明、仿佛就在眼前。这个词没有流光溢彩之类的意思。它1)要么形容回忆、思绪非常清晰、充满细节,2)要么形容特定颜色的色饱和度非常高,3)要么形容辩论、演讲、主张逻辑强大令人折服。很多对银暗的翻译会把它翻成流光溢彩的夜里(其实是清晰记得那个夜里),嘛,歌词翻译也可以意译就是了……但是提醒一下,作为日语学习的目的,带汉字的日语词汇还是要把意思查清楚比较好。毕竟词义不详,歌词的意译也可能会错得离谱。比如这首词里,前面说了要明白和平的虚しさ,后面又要说爱这和平的虚しさ,如果想当然当做虚伪的意思的话,这后一遍副歌不就要爱虚伪了吗?这什么三观啊?但是明白这词是emptiness和vanity、何もない的意思,并不强调有谎言遮盖在上面。即便和平是脆弱和空洞的(因为这个世界其他遥远的地方并不和平,只要稍微注意就会发现这一点),但是不要放弃、不要绝望,这虚无的和平里也有对爱的渴望——意思和境界一下子就不一样了。
駆け抜ける:这是一个常见的复合词。駆ける是追赶,抜ける是穿过或者超过。所以这个词就是从后面追上来并且超过去的意思。这个词用在“嘘を駆(か)け抜(ぬ)けて叫(さけ)ぼう”,就是说用大声疾呼来超过、盖过那些谎言吧。叫ぶ用了意志形 叫ぼう,表示提倡、建议。
辉(かがや)き/眩(まぶ)しさ/煌(きら)めき:这是三个表示闪闪发亮的词,又有微妙的不同。辉き是宝石、钻石那种丰富夺目的闪光;眩しさ是太阳或者强光折射在玻璃上之类的那种强烈刺眼炫目的光亮;煌めき是星光那种一闪一闪的光。
手のひら:是手掌的意思,てのひら可以写作一个汉字“掌”。在这里提一下,因为KK有一首歌就叫テノヒラ,F专的,也挺好听的。F专其实挺好听的,就是那个时候两个人的唱功和唱法有点躁得慌……
しなきゃ:最后说一个小语法点吧,しなきゃ=しなければ(ならない),就是不这样做不行、必须的意思。它本来是しなければ的音变,后面的ならない一般略去不说了。这个语法出现在“谁かが向(む)かわなきゃ、生きているまま”,まま之前说过就是保持某个(或许不令人满意的)状态,所以就这么活着是不行的,必须面对着别人(谁か,不特指的某个人)。后面说不面对别人,不为别人做什么,就看不到自己的色彩。这一段歌词写得非常感人,人生在世无失无得,不奉献就不知道自己的力量,无法知道自己在这个世界的位置。
一起修理地球吗。。。


  • 綺麗的聚合物
  • 金探银殇
    4
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
我也好想学KK的歌自己要努力呀


2026-01-23 12:50:00
广告
不感兴趣
开通SVIP免广告
  • nariyousuke
  • 琉锐璃长
    6
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
一周一更,楼主果然不食言!辛苦了!


登录百度账号

扫二维码下载贴吧客户端

下载贴吧APP
看高清直播、视频!
  • 贴吧页面意见反馈
  • 违规贴吧举报反馈通道
  • 贴吧违规信息处理公示
  • 首页 上一页 1 2 3 4 5 6 下一页 尾页
  • 1725回复贴,共18页
  • ,跳到 页  
<<返回kinkikids吧
分享到:
©2026 Baidu贴吧协议|隐私政策|吧主制度|意见反馈|网络谣言警示