这首歌用来学日语真是不错。用词很容易,语法点还不少,尤其推荐给初学者。因为主要是分析一些有语感的语法结构,这一次换一种策略吧。把带语法项目的歌词整句分析一下,可能更加清楚。
君らしく生きる君が好きだ:先从标题开始。这里边最重要的词是らしい。らしい用起来超简单,就是前面加个名词,表示这个对象特有的、典型的状态。这个词要翻译成中文对应的现成词汇,还真不容易。在标题里用的是君らしく、い变成く做副词修饰生きる,这一串呢又作定语修饰下一个君。这就是说“活得特别像你的风格的你”,或者说走自己的路勇往直前的你——这种感觉。所以我就把歌名翻译成了“爱你就要你做自己”。后面的歌词里还出现了らしい的名词化,らしさ,い变さ是一类形容词名词化的词尾。这句歌词是“その唇重ねた(重ねる用同类事物覆盖或重合上,和那双唇同类的自然时我的唇了)时何か言おうとしてた(言う的意志形言おう,这个是一个N2语法?用意志形表示将要做什么的但是未做的时间瞬间,或者时刚要发生的事情。这里就是有话要说,刚刚张开嘴要发言的那种状态)、君の“君らしさ”(らしさ在这里)を夺ってた”。就是在你想说什么的时候,我用吻来让你说不出来,这样做实际上是阻止你的抗议或者主张,是压抑你按照自己的方式生活的一种行为。言外之意是,我以为激情热情就是爱,殊不知这样的爱其实是在压迫别人,控制别人。
爱のその意味さえ知らぬまま:这里有一个语感魔王さえ。さえ是一个表示在基本条件之上(这时候类似于まで),类推(这个情况时这样,别的也一定是这样),最必要条件(这个满足了一定有结果,后面加可能态或者推测的语义)的这么一个助词。这里さえ结构后面加的小句是否定的知らぬ(な形+ぬ和上一次说过的な形+ず都是古日语的否定形式),强调的是最基本的最必要的条件这种语感。后面一个まま,表示某种(不令人满意的)状态之下就贸然、草率地去做别的了。这句话就是说,我问你爱我有多深的时候,我连最基本的爱是啥都不明白呢(还有脸问)。这样的感觉。
勘违いしていた仆なんだ:这里是一个N3也不N4的语法了吧。所谓的んです/んだ。就是把动词或者名词变成ん形+です/だ。强调一下。这句里,仆是名词,名词加ん要用一个な铺垫,所以是仆なんだ。这句话是“(以为抱得紧就是爱得深)搞错了的人是我(你没错,我的错)”。
まわりの视线に気づかずに :这里只是想提醒一下上一次我们说过的せずに,这次又出现了哈。这一次気づく变成否定な形加ずに,気づかずに。意思还是不做这件事,反而去做那件事。所以接后面的就是“不要去在意周围的视线,而要率性向前”。
情热はいつか燃え尽きるのさ:这一句いつか,疑问词加か不特指。某一天(年月日不详)激情总会退去。不知道是具体哪一天,反正有那么一天会来的。这句很容易懂。我只是想说说这个句尾的さ。昨天晚上一边工作一边开着15 con,然后就听见51非常Kochanらしい的跟244说,仆はさ、昨日さ、跳了安达卢西亚さ、然后就说火柴桑碍事(244解读)什么的。他说的时候用了好多さ,非常可爱。这个さ呢,就是在说一些说话人觉得大家肯定都知道,就这么个道理,就这么个事实,这类是人就会同意的事情。歌词里这句,就是说谁都知道激情总有退去的一天,不过呢我要做不会沉沦的太阳温暖着你。51在15 con上说的呢,就是“哎,你不是知道吗,昨天啊,我啊,不是跳了那个吗……”这样的感觉。呵呵。没翻视频,不过phi con上说“我啊新年之吻居然是跟长濑”的时候,好像也这样撒娇似的 さ、さ的。呵呵。
所以说不要随便撒娇XD

君らしく生きる君が好きだ:先从标题开始。这里边最重要的词是らしい。らしい用起来超简单,就是前面加个名词,表示这个对象特有的、典型的状态。这个词要翻译成中文对应的现成词汇,还真不容易。在标题里用的是君らしく、い变成く做副词修饰生きる,这一串呢又作定语修饰下一个君。这就是说“活得特别像你的风格的你”,或者说走自己的路勇往直前的你——这种感觉。所以我就把歌名翻译成了“爱你就要你做自己”。后面的歌词里还出现了らしい的名词化,らしさ,い变さ是一类形容词名词化的词尾。这句歌词是“その唇重ねた(重ねる用同类事物覆盖或重合上,和那双唇同类的自然时我的唇了)时何か言おうとしてた(言う的意志形言おう,这个是一个N2语法?用意志形表示将要做什么的但是未做的时间瞬间,或者时刚要发生的事情。这里就是有话要说,刚刚张开嘴要发言的那种状态)、君の“君らしさ”(らしさ在这里)を夺ってた”。就是在你想说什么的时候,我用吻来让你说不出来,这样做实际上是阻止你的抗议或者主张,是压抑你按照自己的方式生活的一种行为。言外之意是,我以为激情热情就是爱,殊不知这样的爱其实是在压迫别人,控制别人。
爱のその意味さえ知らぬまま:这里有一个语感魔王さえ。さえ是一个表示在基本条件之上(这时候类似于まで),类推(这个情况时这样,别的也一定是这样),最必要条件(这个满足了一定有结果,后面加可能态或者推测的语义)的这么一个助词。这里さえ结构后面加的小句是否定的知らぬ(な形+ぬ和上一次说过的な形+ず都是古日语的否定形式),强调的是最基本的最必要的条件这种语感。后面一个まま,表示某种(不令人满意的)状态之下就贸然、草率地去做别的了。这句话就是说,我问你爱我有多深的时候,我连最基本的爱是啥都不明白呢(还有脸问)。这样的感觉。
勘违いしていた仆なんだ:这里是一个N3也不N4的语法了吧。所谓的んです/んだ。就是把动词或者名词变成ん形+です/だ。强调一下。这句里,仆是名词,名词加ん要用一个な铺垫,所以是仆なんだ。这句话是“(以为抱得紧就是爱得深)搞错了的人是我(你没错,我的错)”。
まわりの视线に気づかずに :这里只是想提醒一下上一次我们说过的せずに,这次又出现了哈。这一次気づく变成否定な形加ずに,気づかずに。意思还是不做这件事,反而去做那件事。所以接后面的就是“不要去在意周围的视线,而要率性向前”。
情热はいつか燃え尽きるのさ:这一句いつか,疑问词加か不特指。某一天(年月日不详)激情总会退去。不知道是具体哪一天,反正有那么一天会来的。这句很容易懂。我只是想说说这个句尾的さ。昨天晚上一边工作一边开着15 con,然后就听见51非常Kochanらしい的跟244说,仆はさ、昨日さ、跳了安达卢西亚さ、然后就说火柴桑碍事(244解读)什么的。他说的时候用了好多さ,非常可爱。这个さ呢,就是在说一些说话人觉得大家肯定都知道,就这么个道理,就这么个事实,这类是人就会同意的事情。歌词里这句,就是说谁都知道激情总有退去的一天,不过呢我要做不会沉沦的太阳温暖着你。51在15 con上说的呢,就是“哎,你不是知道吗,昨天啊,我啊,不是跳了那个吗……”这样的感觉。呵呵。没翻视频,不过phi con上说“我啊新年之吻居然是跟长濑”的时候,好像也这样撒娇似的 さ、さ的。呵呵。
所以说不要随便撒娇XD








