Real Time
实时
It's early 1997, Chang Chen is twentyyears old, the age at which Taiwanese male are obliged to begin military service.Since it's also the age at which the teenage girl population of Taiwan hasfallen for him, half of the entertainment industry is pulling strings to keephim out of the army for the moment, so that he can pursue his career as anactor and singer.
这是1997年初,张震20岁,台湾男性不得不开始服兵役的年龄。由于这也是台湾少女爱上他的年龄,半个娱乐圈在想办法让他暂时不服兵役,让他可以追求演员和歌手的职业生涯。
We're in Taiwan for a couple of days toshoot another possible ending for our story. Tony has come to Taipei to lookfor Chang Chen; he finds the family's noodle stall, but the only trace of Changhimself is a photo of him by the lighthouse at the end of the world, stuck to amirror by the phone, Tony steals it.
我们来台湾一两天拍摄故事的另一个可能的结局。Tony来台北看张震,他发现(张)家里的面条摊位,但张本人唯一的踪迹只是他在世界尽头灯塔旁的照片,被夹在电话旁的镜子上,Tony把它偷了。
Taipei hasn't changed much. Filmremains an amusement for the gangster fraternity and amateur auteurs.Everything is ad hoc and totally haphazard. We fumble through regardless,ending with shots of Tony riding the notorious new elevated railway through therain.
台北没有太大的改变。电影仍然是黑帮和业余导演的娱乐。一切都是临时的,完全杂乱无章。无论如何,我们仍旧笨拙地拍完了,用Tony雨中乘坐臭名昭著的新高架铁路作为结尾。
实时
It's early 1997, Chang Chen is twentyyears old, the age at which Taiwanese male are obliged to begin military service.Since it's also the age at which the teenage girl population of Taiwan hasfallen for him, half of the entertainment industry is pulling strings to keephim out of the army for the moment, so that he can pursue his career as anactor and singer.
这是1997年初,张震20岁,台湾男性不得不开始服兵役的年龄。由于这也是台湾少女爱上他的年龄,半个娱乐圈在想办法让他暂时不服兵役,让他可以追求演员和歌手的职业生涯。
We're in Taiwan for a couple of days toshoot another possible ending for our story. Tony has come to Taipei to lookfor Chang Chen; he finds the family's noodle stall, but the only trace of Changhimself is a photo of him by the lighthouse at the end of the world, stuck to amirror by the phone, Tony steals it.
我们来台湾一两天拍摄故事的另一个可能的结局。Tony来台北看张震,他发现(张)家里的面条摊位,但张本人唯一的踪迹只是他在世界尽头灯塔旁的照片,被夹在电话旁的镜子上,Tony把它偷了。
Taipei hasn't changed much. Filmremains an amusement for the gangster fraternity and amateur auteurs.Everything is ad hoc and totally haphazard. We fumble through regardless,ending with shots of Tony riding the notorious new elevated railway through therain.
台北没有太大的改变。电影仍然是黑帮和业余导演的娱乐。一切都是临时的,完全杂乱无章。无论如何,我们仍旧笨拙地拍完了,用Tony雨中乘坐臭名昭著的新高架铁路作为结尾。














