苏轼吧 关注:40,478贴子:421,691

回复:大家对林语堂先生的《苏东坡传》怎么看?

只看楼主收藏回复

虽是英译,文字虽不原汁原味,但却有助于了解苏


32楼2007-06-18 23:39
回复
    我看的是张振玉译的,感觉译的不错,古色古香.
    关于王安石的那些,个人认为不妥,有失林的大家风范,虽然平时我也喜欢林语堂.

    大家能否帮我推荐一下关于变法记叙客观的文字?谢谢


    33楼2007-06-19 17:57
    回复
      2026-02-12 11:00:30
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      虽然经典 但不及王水照老先生的


      34楼2007-06-19 22:06
      回复
        我一直好奇林语堂原版后面怎么用英文翻译的赤壁赋,还有其他一些诗呀.


        36楼2007-06-20 16:33
        回复
          • 124.17.17.*
          有谁知道哪里能弄到英文原版的么,真想看看


          37楼2007-06-20 19:54
          回复
            带有太浓的个人情感 太贬王安石了


            IP属地:江苏38楼2007-09-15 17:54
            回复
              个人色彩浓重,尤其对王安石,不是很详细,但还是不错的,林和苏有几分相似之出的.


              39楼2007-09-15 19:19
              回复
                • 125.83.244.*
                刚刚看完,虽然读起来语言不是特别流畅,评论很多,但读过之后对苏东坡的一生有了一个基本的了解,特别是苏东坡在两次受贬谪的岁月仍然表现出乐天达观的一面,让我也能够藐视人生的一切困难。


                40楼2010-01-13 20:42
                回复
                  2026-02-12 10:54:30
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  惭愧惭愧。。。。。。。。。。。


                  41楼2010-01-13 23:11
                  回复
                    看了两遍林语堂的《苏东坡传》,第一遍读很容易上手,第二遍仔细看,就发现一些错误,而且有些还是常识性错误,对於我这种讲求完美的人来说,有点受不了。比如,书中提到坡公一首诗《和子由渑池怀旧》明明是七律,林只引用了前两联却硬说是七绝,不说念中文系的本人,就是稍微读过点坡公诗作的人,都不得不为林所犯的低级错误汗颜。
                    其次说到王安石失势,一会儿是要中岳嵩山崩陷,后来又说南岳华山山崩,╮(╯_╰)╭,到底是怎样全然分からない。。。。。。。
                    当然,书中对王安石的过分贬低是作者因主观上的片面认知导致的致命缺陷,作为一个负责任的学者,对待历史的态度本就不该如此轻率,故此书在我心目中大打折扣,尽管它在众多关於苏轼的论著中知名度算最高的。


                    IP属地:广东42楼2010-03-30 13:37
                    回复
                      我买了一本英文版的,看不懂啊


                      43楼2010-03-30 16:49
                      回复
                        37楼,卓越就有,我还错买了一本


                        44楼2010-03-30 16:51
                        回复
                          一本用来了解东坡的不错的书~


                          45楼2010-03-30 17:31
                          回复
                            以前在国学数典上下过一本原版滴,然后~~~比起译本多了一个参考文献说明


                            46楼2010-03-30 22:14
                            回复