英语吧 关注:1,582,014贴子:11,474,950

英语的理解很需要语境,汉语的理解基本不需要语境吧?

只看楼主收藏回复

RT


来自手机贴吧1楼2012-03-15 14:37回复
    如此,汉语是更先进的呢。


    来自手机贴吧3楼2012-03-15 14:40
    回复
      2026-04-01 07:24:39
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      那是人为的。不是语言本身的问题。


      来自手机贴吧4楼2012-03-15 14:41
      回复
        英语一个词有太多词义跟词性,这是英文复杂性所在也是容易引起歧义或误会的原因。


        来自手机贴吧5楼2012-03-15 14:44
        回复
          一样需要
          简单的词汇像〈紧张〉,没有上文下理,你说是心情紧张还是供应紧张呢,两种用法完全不一样。


          来自掌上百度6楼2012-03-15 14:44
          回复
            一词多义,中文里的例子多的是。


            来自掌上百度9楼2012-03-15 14:50
            回复
              我是指客观描述事物的精确度。不是指修辞。


              来自手机贴吧10楼2012-03-15 14:56
              回复
                那么如果我说,你nn的,你觉得我是说属于你的奶奶,还是在骂你呢?


                来自掌上百度11楼2012-03-15 15:01
                回复
                  2026-04-01 07:18:39
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  任何语言都要语境,没有上文就可能有误解,除了ls的例子外,还有很多很多的。
                  如果只看〈取义〉,你理解是〈断章取义〉还是〈舍身取义〉呢?


                  来自掌上百度12楼2012-03-16 10:44
                  回复
                    不了解为什么楼主有这样的疑问


                    13楼2012-03-16 11:04
                    回复
                      一个汉语的词能在英语中找到各种各样的解释,正是汉语往往太笼统、单独一词涵盖面太广。而词义的大覆盖面就是需要语境的最好证明。


                      14楼2012-03-16 11:08
                      回复
                        How did you come up with such conclusion


                        15楼2012-03-16 11:13
                        回复