其实,我觉得每个人的写作风格都有自己的特点吧,诚然,听得最多的比喻固然是最令大众最接受的。也是最信服的。英文写作有的时候,就是要在平淡中找到一点新意。当我们度不同时代的作家时,他们的比喻或者句法,乃至用词都会有那个年代的显著特点。我之所以选择这个词,一是因为我觉得这个词可以含蓄地表达出自己的含义,但是如果写成 My life will wither without you, to me, my sunshine.就会让中国人明白,而外国人虽然明白。但却觉得有点奇怪吧。因为这就是不同文化下随选择的表达意向吧。。
我觉得你觉得读者奇怪,还有一个原因是,我的句法和用词并不是你非常习惯的一种风格吧。
哈哈!说了这么多,我还是给那些你看了这封信。语言,能传达含义就好,至于风格,不等天下大一同吧。
我觉得你觉得读者奇怪,还有一个原因是,我的句法和用词并不是你非常习惯的一种风格吧。
哈哈!说了这么多,我还是给那些你看了这封信。语言,能传达含义就好,至于风格,不等天下大一同吧。