罗马全面战争吧 关注:103,574贴子:4,440,328

【Romantic】今天终于看到18世纪Love Letter的原文了,XD~

只看楼主收藏回复


恩,筒子们如果觉得可以的话,请支持下这个帖啦——俺准备了半个多小时呢~~~
先附上俺的签名图(左侧的就是此封Love Letter的作者~):




1楼2011-11-19 21:40回复

    之前在历史课上有听老师讲过18世纪法国的Madame Roland,以及她与Buzot那段柏拉图式的感情。记得那次课上看到他们之间Love Letter的中文翻译,至今依旧印象深刻。
    今晚想查点相关资料,于是出乎意料地发现了原文。是的,那些Love Letter的原文。当看到那些文字时,感觉到握着鼠标的手似乎有些颤抖——我想我终于可以从原文去了解他们的文笔与思想了。
    恩,下面分享下Love Letter的内容(法中两种文字对照~)
    时间:1793年6月22日 (22 juin 1793)
    地点:La prison de l’Abbaye, Paris
    发信人:Marie-Jeanne Roland de la Platière
    收信人:François Nicolas Léonard Buzot


    2楼2011-11-19 21:47
    回复
      2025-10-14 13:53:59
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      以下先贴出此Love Letter的三段节选(上侧的图为原文,下侧的图为中文翻译):
      Part I
      Love Letter 原文(附标题及前言):


      ——————————
      中文翻译:

      


      3楼2011-11-19 21:54
      回复

        Part II
        Love Letter 原文:

        ——————————
        中文翻译:

        


        4楼2011-11-19 22:00
        回复

          Part III
          Love Letter原文:

          ——————————
          中文翻译:

          


          5楼2011-11-19 22:05
          回复

            本帖资料来源说明:
            Love Letter原文出自:


            此帖引用的中文翻译出自:
            高毅:《法兰西风格》,浙江人民出版社,1991年。


            6楼2011-11-19 22:13
            回复

              恩,俺再附上有爱的Love Letter的结尾吧~ XD~
              Love Letter 原文:

              ——————————
              好吧,这部分的内容没啥特别的,于是这里只说下最后一句的翻译:
              “再见,我的朋友;我的爱人,再见!”


              7楼2011-11-19 22:24
              回复
                呼,等了15分钟还没更新,估计是发完了
                抢沙发顶一下!
                不过还是得说,要是英语的话,尽管我学的很烂,还是能看懂几句,这个,完全,不懂....
                包括楼主签名,好深奥啊


                IP属地:黑龙江8楼2011-11-19 22:41
                回复
                  2025-10-14 13:47:59
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告

                  恩,谢谢前辈的支持啦~~~
                  现在蛮困的,思维僵化中,明天再回复前辈可以么?
                  于是俺滚去睡觉了...


                  9楼2011-11-19 23:30
                  回复
                    恭喜


                    IP属地:北京来自掌上百度10楼2011-11-20 00:13
                    回复

                      俺刚起床来着,于是来回帖啦——
                      其实还好啦,帖子里有中文翻译的唉~~~
                      PS: 至于俺签名档么,表示俺只是引用原文而已啊——如果想比较准确把握作者的思想的话,应该是读原文比较好呢。


                      11楼2011-11-20 07:30
                      回复
                        可,可是签名有好几个啊,这个的翻译只是一个签名吧,好像还有一排科学家的……求翻译


                        IP属地:黑龙江来自手机贴吧12楼2011-11-20 08:47
                        回复

                          之前在看下图中那几位学者的介绍,迟复为歉。
                          恩,前辈说的是这个签名咩:

                          表示这里面的10位学者之中俺只认识5位,2位不确定,还有3位不知道是谁...
                          俺觉得需要再查证下呢。。。


                          13楼2011-11-20 11:10
                          回复

                            那么继续补充点资料吧:
                            这是关于罗兰夫人的一个论坛(俺昨晚截的图~):



                            14楼2011-11-20 11:30
                            回复
                              2025-10-14 13:41:59
                              广告
                              不感兴趣
                              开通SVIP免广告
                              呃...俺真心不是什么前辈呃


                              IP属地:黑龙江15楼2011-11-20 11:38
                              回复