伯爵与妖精吧 关注:20,715贴子:268,020

回复:【翻译】第二十六卷 在真实树下的约定

只看楼主收藏回复

意外的抢到了sf於是把板凳也吃了..



604楼2011-11-09 08:51
回复
    最近在追书架的小说,每天都看得很晚,看修伊被达利安的毒舌弄得很无奈我表示很过瘾~~~~


    605楼2011-11-09 10:03
    回复
      2026-01-26 01:33:02
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      虽然很想看 可是网路上似乎是一话一话的 都搞不懂了...cc有门路吗?


      606楼2011-11-09 11:30
      回复
        意外的波尔的大告白还蛮感动的耶~~~


        607楼2011-11-09 11:34
        回复
          来打酱油了


          608楼2011-11-09 11:40
          回复
            好像SF上有下载的。已经更新到第7卷了吧。不过就算他是一卷卷的也还是从一话话的拼过来,顺序是有点混乱哈


            609楼2011-11-09 11:48
            回复
              暸解~~~~~现在应该还在连载吧..
              机巧魔神也不错看..不过没有完整的小说


              610楼2011-11-09 12:24
              回复
                前排坐坐~~
                算是前排吧~~
                本来早上有来看的~~
                = = 可是一直断线!


                611楼2011-11-09 14:01
                回复
                  2026-01-26 01:27:02
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  达内尔的哥哥真的很猥琐!之前看到他跟帕特里克密谋利用姆利安抢宝剑的时候就觉得他不是好人 对不起 当时误会达内尔了……


                  IP属地:陕西612楼2011-11-09 15:19
                  回复
                    话说「自己们』「尼可们』这些,难道是楼主的方言?感觉是好多个自己,好多个尼可的意思呢。PS:感谢翻译


                    来自手机贴吧613楼2011-11-09 16:39
                    回复
                      日文转换器??


                      来自手机贴吧614楼2011-11-09 16:42
                      回复
                        一直记得刚上船启程妖精国的时候,波尔解救被袭击的萝塔之后,那个别扭的深情的对视……到现在终于表白了呢。


                        来自手机贴吧615楼2011-11-09 16:47
                        回复
                          哈?-___,=


                          来自手机贴吧616楼2011-11-09 16:50
                          回复
                            表白么><?萝塔没听到呢
                            不过对波尔来说是很大的进步呢


                            617楼2011-11-09 17:13
                            回复
                              2026-01-26 01:21:02
                              广告
                              不感兴趣
                              开通SVIP免广告
                              可惜不是直接对萝塔的表白


                              IP属地:浙江618楼2011-11-09 19:03
                              回复