
ごめん、パスワード忘れたから1を取った。
んで、私の日本语がおかしいと言われたら、日本人の日本语はみんな乱れてるからおかしいってことになってしまう。口语と书き言叶と大阪弁と标准语(共通语)が混じってしまうことも多々あるので。
中国语は大体の意味がつかめる程度ですが、「你能够换个兔兔吗?它脖子累哇」はさっぱりわかりません。でも多分、「话题を変えられないの?お腹いっぱい(いい加减饱きた、の意)」かなぁ、と思うので、いずれにせよ、そうしてください。
必要とされなければもう书くこともないと思うので。。。ではでは。。。
。。。って、确认のための汉字が简体字でピンインがわからないし発表まで时间かかってます。読めないもん、普通。。。
んで、私の日本语がおかしいと言われたら、日本人の日本语はみんな乱れてるからおかしいってことになってしまう。口语と书き言叶と大阪弁と标准语(共通语)が混じってしまうことも多々あるので。
中国语は大体の意味がつかめる程度ですが、「你能够换个兔兔吗?它脖子累哇」はさっぱりわかりません。でも多分、「话题を変えられないの?お腹いっぱい(いい加减饱きた、の意)」かなぁ、と思うので、いずれにせよ、そうしてください。
必要とされなければもう书くこともないと思うので。。。ではでは。。。
。。。って、确认のための汉字が简体字でピンインがわからないし発表まで时间かかってます。読めないもん、普通。。。










