奥特曼吧 关注:1,208,717贴子:28,176,470

回复:奥特曼里的“人间体”的正确翻译是不是应该为“人类体”

只看楼主收藏回复

人间体这种,你想怎么叫就怎么叫,真正形成特摄专有名词的翻译是宇宙人,叫外星人的话就差点意思了


IP属地:山东来自Android客户端33楼2025-11-07 10:02
收起回复
    一直觉得人间体这名字挺帅的,人间指的人世间,有一种高高再上的神秘感


    IP属地:山东来自Android客户端34楼2025-11-07 10:14
    收起回复
      2026-06-27 12:51:48
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      确实,人间体这个词误解的人太多了


      IP属地:安徽来自Android客户端35楼2025-11-07 14:07
      回复
        奥特曼 人类形态的样子


        IP属地:安徽来自Android客户端36楼2025-11-07 14:19
        回复


          IP属地:山东来自iPhone客户端38楼2025-11-07 17:42
          回复
            因为严格来说外星人也算是“人間”例如说红凯,虽然是O50人但是社会意义上还是人类。
            而“人類”更多指狭义上的地球人,例如说新奥里的台词就是“宇宙人”和“人類”


            IP属地:浙江来自iPhone客户端39楼2025-11-07 22:11
            收起回复
              如果要避讳与日语的“人類”相撞,人间体是不是可以翻译成凡人态、常人态、人形这类词?


              IP属地:黑龙江来自Android客户端40楼2025-11-07 22:21
              收起回复
                我小时候是理解成的在“人间”行走的形态,像天神下凡那样


                IP属地:江苏来自Android客户端41楼2025-11-07 23:42
                回复
                  2026-06-27 12:45:48
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  如下



                  IP属地:广东来自Android客户端42楼2025-11-08 00:00
                  回复
                    人造人间


                    IP属地:安徽来自Android客户端43楼2025-11-08 01:26
                    回复
                      人类态


                      IP属地:江西来自Android客户端44楼2025-11-08 04:44
                      回复
                        懂意思就行,太挑剔做什么


                        IP属地:广西来自Android客户端46楼2025-11-08 18:08
                        收起回复
                          是这样的,最正确的翻译是人类形态,因为中文里不存在用“人间”代指人类这个概念的用法


                          IP属地:广东来自Android客户端47楼2025-11-08 19:03
                          回复