空洞骑士吧 关注:209,521贴子:3,863,856

回复:说实话真的令人难以置信

只看楼主收藏回复

所以说吃了两坨,很光荣喽,只用吃一次,现在吃两次你很高兴喽


IP属地:广东来自Android客户端54楼2025-10-17 17:11
回复
    和及八组不同的是,母主翻译组在一些地方可以说比及八翻译组更古风,说的就是那个铃幽子和第一幕开头的诗经体,还有大黄蜂的语言风格也是离谱,跟个街溜子一样;及八翻译组主要的问题是太喜欢加戏和乱改设定,导致很多地方完全不是原意,例如苍白之母和猎人日志里的点评,这两组翻译都很喜欢装,而且都很喜欢在一个西方游戏塞中国古风内容


    IP属地:广东来自Android客户端55楼2025-10-17 18:21
    回复
      2026-01-02 20:45:19
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      旧版的逆天翻译连猎人笔记图鉴这种东西都要添油加醋,我不知道为什么有人洗


      IP属地:广东来自Android客户端56楼2025-10-17 19:06
      收起回复
        都是石因为一坨石难吃就说另一坨石是美味那只能说是粪海狂蛆


        IP属地:黑龙江来自Android客户端57楼2025-10-18 11:11
        回复
          真心话,我直接打的游戏,打完出来才看见网上都在骂翻译就我自己初见除了最开始那会儿感觉怎么虫均文绉绉外没啥毛病,后面也挺入戏的,当然后来看了英文对比,知道有发明私货之类的毛病,私货我支持改,其他的就算了吧,无所谓


          IP属地:广东来自Android客户端58楼2025-10-18 11:25
          回复
            你去餐馆吃饭,端上来的是一盘精心雕琢的但是菜全都烂了的吃的,你说这玩意太烂了赶紧换掉。
            但是换上来的东西是做的更粗糙的稍微新鲜点的菜。甚至这盘菜虽然叫番茄炒蛋,但是用的不是鸡蛋,也没有番茄(说的就是深渊)。
            那我说这两坨都是大的,甚至前面那坨的翻译可能还了解过一点点空洞骑士。


            IP属地:上海来自Android客户端59楼2025-10-18 13:09
            回复
              就是不影响啊我又不看猎人笔记,对话大黄蜂人设不崩就行


              IP属地:江苏来自iPhone客户端60楼2025-10-18 14:34
              收起回复
                完全支持新翻译,旧翻译看多了完全是受斯德哥尔摩综合征影响。


                IP属地:山西来自Android客户端61楼2025-10-18 15:01
                回复
                  2026-01-02 20:39:19
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  新翻译出来前我就遇到过这种的了。只要翻译不影响ta把游戏打通就可以,或者没有能力了解原文,完全不理解旧翻译跟原文有多少出入。旧翻译我个人觉得危害最大的点就是让很多玩家从一开始接触的就是错误信息,他们只知道古风小生,还以为旧翻译仅仅只有翻译文风的问题。也不是什么斯德哥尔摩,就是先入为主。


                  IP属地:浙江来自Android客户端62楼2025-10-18 17:17
                  收起回复
                    新翻译有些地方还不错,但不行的地方突破了能忍受的极限


                    IP属地:天津来自Android客户端63楼2025-10-19 00:02
                    回复
                      我在b站骂一句新翻译还有人觉得我在支持旧翻译总有人爱在两坨中做选择


                      IP属地:福建来自iPhone客户端64楼2025-10-19 10:45
                      回复