bilibili吧 关注:4,670,000贴子:147,476,293

吐槽一个日漫翻译问题

只看楼主收藏回复

就是第一人称代称,虽然中文和日文都对各自的代称进行了统一,但日文仍然存在三个,而中文则是一个。这些代称可能是有剧情和角色意义的,但都被统一翻译成“我”了。
如果汉化组意识到了的话,通常的解决方法是增加注释,在漫画小说动画都有,但如果汉化组没有意识到,作品里又存在,那就灾难了,毕竟我这半桶水的日语是不可能看生肉的,但是看熟肉又可能存在这样的问题,卡在这里不上不下了。


IP属地:阿根廷1楼2025-09-07 18:03回复
    你可以翻译成,我,余,咱,洒家,孤,朕,本座等词
    词其实很多
    但是除了我之外,其他这几个如果在二刺螈里出现,我估计只会觉得是中二病。


    IP属地:辽宁来自Android客户端2楼2025-09-07 18:11
    收起回复
      2026-02-03 17:08:08
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      在下 小生 老夫 咱家 俺,不过现在大部分人都不会这么自称就是


      IP属地:广东来自Android客户端3楼2025-09-07 18:15
      收起回复
        基本人称的“僕”,“私”和 “俺” ,然后就是特别的人称,汉化组反而会翻译出来,包括不限于おいら、うち、わし(儂)、自分、よ(余)、わらわ(妾),わたくし 等。
        也有一些没怎么见汉化组翻的:あたい,あたえ,あたし等,还有以自己名字自称的。
        这些通常会展现角色的身份,来历,性格,比如以各种方言变体自称(あたい、あたえ、あたし等)。
        有的是作为角色性格展现,心情变化的内容,比如改变人称来体现角色的态度,性格,成长。
        有的是作为剧情和角色上内容的伏笔,比如一个男性角色自称僕,后续发现她原来是女的。
        也有单纯作为角色属性而已的,比如ASMR里自称俺或僕的女性。





        IP属地:阿根廷4楼2025-09-07 18:18
        回复
          其实现在deepseek的翻译基本满足啃生肉的需求了(不要求百分百准确的情况下)。


          IP属地:广东5楼2025-09-07 18:18
          回复
            这就体现出动画的重要性了,可以用听的


            IP属地:中国台湾6楼2025-09-07 18:22
            收起回复
              当然也有一个最蠢的办法,就是基本人称“僕”,“私”和 “俺”,直接不汉化


              IP属地:阿根廷7楼2025-09-07 18:43
              回复
                自称老子的奥伯龙。


                IP属地:福建来自Android客户端8楼2025-09-07 19:54
                回复
                  2026-02-03 17:02:08
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  叫自己名字的怎么说



                  IP属地:江苏来自Android客户端9楼2025-09-07 19:58
                  收起回复
                    中文的改变第一人称用法不同,一般是用在改变语气比如发嗲的时候第一人称变成人家,其他时候基本都用我


                    IP属地:江苏来自Android客户端10楼2025-09-07 21:22
                    回复
                      看bgo把奥伯龙的俺都翻译成老子有多灾难 有时候还是要尊重一下中文的


                      IP属地:美国来自iPhone客户端11楼2025-09-08 02:52
                      收起回复
                        sweetsub字幕组是坚持全部翻译成“我”的。
                        魔法纪录游戏组的游戏翻译都是各种人称,但和sweetsub合作出的动画翻译也是翻译成“我”。


                        IP属地:广东来自Android客户端13楼2025-09-08 08:55
                        收起回复
                          最搞的还是二刺螈角色用忍者武士式的自称(sexia?)


                          IP属地:重庆来自Android客户端14楼2025-09-08 09:22
                          收起回复
                            别忘00高达里某人一集里用了多少个“我”,这就揭示他人造人的本质了。


                            IP属地:浙江来自Android客户端15楼2025-09-08 09:41
                            回复
                              2026-02-03 16:56:08
                              广告
                              不感兴趣
                              开通SVIP免广告
                              但用异类的第一人称可以做出区别,但可能对不上原语境
                              另外一个小问题就是观众可能不买账,比如fgo奥伯龙的“老子”


                              IP属地:广东来自Android客户端16楼2025-09-08 09:42
                              回复