先看文章:
子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?”
翻译:
孔子说:“学习了,然后按时温习,不是很愉快吗?有志同道合的人从远方来,不是很快乐吗?人家不了解我,我却不因此恼怒,不是君子吗?”
我以前学的时候,总觉得哪里不对!(当然,这个版本的翻译就更逆天了,太生硬了,简直就像机翻。)
经过我多年的琢磨,我发现,结合上下文章的意境后,感觉不像这个意思。
首先,这是个喻事育人,富有哲学思考的文章。如果生硬的翻译成,上述文字,就会变成牛头不对马嘴的境况,毫无逻辑可言,尤其幼稚。
我试试翻译:
学习不用功,岂不是空口说白话吗?
有朋友来前赐教,不正好实践的你成果吗?
朋友错了,而你不生气,这道理不是越辩越明吗?
如此翻译,整个论语的逻辑就出来了,他不但督促曾子学习要刻苦用功,不要流于形式,更用实践出真知的道理告诫曾子,不要作茧自缚,自以为是,多与有识之士交流,辩论,从而收获不一样的观点。在辩论的过程中,发现他人有误,但又相互说服不了对方时,你不因此动怒,说明这道理是越辩越明。
所以后面才有曾子的疑惑:
曾子曰:“吾日三省吾身:为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?”
现代翻译:
曾子说:“我每天多次地自我检查:替人谋划事情是不是竭尽自己的心力了呢?跟朋友交往是不是诚信呢?老师传授的知识是不是复习过了呢?
这句话,听上去好像是这回事,但总感觉十分别扭,像望文生义一样的东西。特别与前文逻辑不对,无法衔接承上启下的功能,所以,怀疑翻译有误。
我试试翻译:
曾子说:“我按老师的方法反省自我,但我发现,我思虑的结果与别人不同,这与朋友辩论中产生了疑惑,是我学习的地方错了吗?”
这段说,就是曾子遇到了问题后,心生疑惑,继而向孔子的求教。
而孔子的回答则是:
子曰:“温故而知新,可以为师矣。”
现代翻译为:
孔子说:“温习学过的知识,可以得到新的理解和体会,可以凭借这个做老师了。
如果按照翻译中的解释,如此简单就可以当老师的话,那真是人人皆是老师了。但事实上并非如此。因为这样的解释完全无法衔接下面的对话,所以这种解释是牵强附会的。
而我的翻译:你在学习的过程中,发现了新的问题,并尝试解决它,这就说明了你,有解惑的能力。
接着孔子又说:
子曰:“学而不思则罔,思而不学则殆。”
现代解释为:
孔子说:“只是读书却不认真思考,就会感到迷茫而无所适从,只空想却不读书,就会疑惑。”
如此看来,这句话的解释就前言不搭后语了,显得十分矛盾。既然前者认可可以为师,但又在这句反复,回归了原点,说明这阶段的人,是不可能为成他人之师。
所以,我的翻译是:
如果发现了问题,却不懂得辩证思考,就会陷入迷惘。如果思考,又不去辩证,就会一直的困惑。
如果按我的翻译理解,从上下文结合起来就变得通畅,符合逻辑了。
接来下,孔子就用实例来辩证他的言论。
子曰:“由,诲女知之乎!知之为知之,不知为不知,是知也。”
现代的解释为:
孔子说:“子路啊,我教给你的,你懂了吗?知道就是知道,不知道就是不知道,这才是真正的智慧!”
这句话,错得非常离谱。什么叫子路啊?我教给你……
这不是胡说八道吗?
这句话的是,我有个弟子,名由,他自知之明的本事。所谓自知之明,就是知道了自己的理解范围。
这句话,其实是断句,孔子为说完,他在接下来会继续深入剖析,如何判断知与不知的界限。
所以,孔子的解释是。
子曰:“见贤思齐焉,见不贤而内自省也。”
现代的翻译为:
孔子说:“看见德才兼备的人,就向他学习,希望能与他看齐;见到没有德行的人,就要在内心反省自我的缺点。”
如果按照上面这段翻译,整个论语的水平只是低下的口水话,并不能成为哲学思辨的体系。
所以我认为的翻译是承上启下,是将孔子分辨的界限进行解释:
孔子说,一个贤者,思想通达,他是你学习榜样,是一面镜子。从他的身上可以发现你的短处,你可以通过这样的办法来检讨学习,这样的三省吾身,才有意义。
这段,是点醒曾子的困惑,他说他每天都在反省,却还是很疑惑。因为他学错了方向,方向错了,再多的努力也是徒劳无功的。
为了证实这段话深入解释,必须继续观看下一句。因为这句话,同样是未说完的。
第1句,是举证,第2句,辩证,第3句,就是方法了。
我们来看是不是?
子曰:“三人行,必有我师焉。择其善者而从之,其不善者而改之。”
现代的解释为:
孔子说:“几个人在一起走路,其中必定有可做我老师的人。选择他们的优点来学习,如果也有他们的缺点就加以改正。”
如果这句话是这么翻译的话,那么我可以,这完全就是扯淡!
所有人都可以为师,这句是在辩证上是没错的,但这是诡辩。
同时,也断章取义的。
因为他不能结合上下文来通篇,就像东一榔头,西一板斧,毫无章法可言。
这根本不像是什么孔圣人的智慧结晶,更像是草莽市井中的一种自娱自乐。
这句话,看我是怎么理解的吧:
孔子说,你与几位思想通达的贤者行走,他必有过人之处可以让你虚心学习的地方,可以选择一些你认为好的地方学习,不好的地方你可以避免不学。
这里改,不是改正的意识,是避开,是改弦易辙的改。
毕竟,人家不好地方,你去改正,首先你没这资格去改变他人,其次你不尊师重道。所以,不可能是改变他人的陋习。那,难道是改变自己吗?错!你都没有这个陋习,怎么改?改什么?
所以,这个改,是避开的意思,这才合乎礼,合乎道。才是孔子崇拜的周礼。
说完这些后,曾子犹如拨云见日,茅塞顿开了,但又出现了新问题。
我们看看,他又困惑些什么。
曾子曰:“士不可以不弘毅,任重而道远。仁以为己任,不亦重乎?死而后已,不亦远乎?”
现代的解释为:
曾子说:“读书人不可以不心胸宽广、意志坚强,因为他们肩负重任,路途又很遥远。以‘仁’为自己的责任,不也是很重的担当吗?直做到死才罢休,不也是路途遥远吗?
其实,这种解释更是荒谬绝伦。就像是拆字解释一般,毫无逻辑,又无思想,纯粹就是丧气话。
但事实是吗?不是!
绝无可能。
从上下衔接下来的故事是,曾子向老师请教,他说他的学习总不得法,还说了他学习的过程,但依旧不得明理。
是这么一个过程,而孔子告诉他,他该怎么。
这个整体的故事,不是一段段拆开来的解。
所以,曾子最后感慨是,他知道了学习是一个任重道远的过程,在这个过程中,仁者之术尤为重中之重。但是老师,我不明白,为什么要这么艰苦?那我死了之后,这些不是没有意义了吗?
你看这句是充满哲学思辨的,他想到了生死与学习的意义。
我们来看孔子怎么解答。
子曰:“岁寒,然后知松柏之后凋也。”
现代的解释为:
孔子说:“到了寒冷的季节,才看得出松柏是最后凋零的。
如果按照这句解释的话,就会让人摸不着头脑,甚至让人怀疑这孔子是不是老糊涂了,怎么答非所问?
所以,这句的解释实际上是借物喻人,借松柏的隐喻,来解释这么做的意义,让他树立为坚韧而耿直的品格。
许多志士文人都歌以赞松,诗以咏松,赞松之庄重肃穆、傲骨峥嵘,咏松之历寒不衰,四季长青。
所以你看,上面的解释,说松柏最后的凋零?
不是,人家四季常青啊!
我的理解为:
孔子说,“如果不是到了严寒的险境,你又怎么知道松柏是一棵四季长春的植物呢?”
所以这句话,其实进一步告诉曾子求学求知的道理。它不是仅仅为了让你学富五车,而是锻炼你的品格啊!
你们接着看,孔子说了修身的目的后,应该就解释做人的道理,从言行举止,到内行外施。
所以就有子贡来问,这里先打住,不说。
我们来思考一下,为什么偏偏就是子贡这个人来说?!
他是谁?什么地位?什么学识?在整个儒门中,他咖位?
这人妥妥是C位中的C位,孔门十哲之一!鲁卫之相,儒商第一……反正他的履历,牛逼到说都说不完!
反正是个博学的那么这一号人,
但他问了什么?!
子贡问曰:“有一言而可以终身行之者乎?”
现代的解释为:
子贡问道:“有没有一句话可以终身践行?”
这句话翻译的浅白而直率,但事实上,就连这句也翻译错了。
我的理解就如上述说的那样:
子贡问道:“既然终生学习的目的是为了修身养性,那我们该怎么做呢?老师您可以告诉我,一个行之有效的办法吗?”
你们看,许多门下的弟子其实根本没用透彻的思考,这句话不单只富有哲学,更说明了它是个行之有效的方法,是一个成熟体系,但就连如此聪慧的弟子也没办法参透,是出于各种原因所致,除了学识之外,还有经验。
你看啊,这短短一截论语,除了哲学外,就连文学,文字逻辑也是一流的。
他用最强烘托更强。
来看孔子怎么回答。
子曰:“其恕乎!己所不欲,勿施于人。”
现代的解释为:
孔子说:“只有恕道!自己不愿意的事,断不可加在别人身上。”
这个解释,比街上的盗版还盗,非常无语。
其实这段话,流传到现在也会被简单粗暴的解释为,你自己都不爽的事,就别强加在别人的身上。
可事实上,根本就不是这个意思。
我们来看看孔子真正智慧,他的中庸之道!
对于子贡,他回答是:
孔子说,“你放过自己吧,你自己都搞不定了,就别为难别人了。”
……
整篇完毕。
子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?”
翻译:
孔子说:“学习了,然后按时温习,不是很愉快吗?有志同道合的人从远方来,不是很快乐吗?人家不了解我,我却不因此恼怒,不是君子吗?”
我以前学的时候,总觉得哪里不对!(当然,这个版本的翻译就更逆天了,太生硬了,简直就像机翻。)
经过我多年的琢磨,我发现,结合上下文章的意境后,感觉不像这个意思。
首先,这是个喻事育人,富有哲学思考的文章。如果生硬的翻译成,上述文字,就会变成牛头不对马嘴的境况,毫无逻辑可言,尤其幼稚。
我试试翻译:
学习不用功,岂不是空口说白话吗?
有朋友来前赐教,不正好实践的你成果吗?
朋友错了,而你不生气,这道理不是越辩越明吗?
如此翻译,整个论语的逻辑就出来了,他不但督促曾子学习要刻苦用功,不要流于形式,更用实践出真知的道理告诫曾子,不要作茧自缚,自以为是,多与有识之士交流,辩论,从而收获不一样的观点。在辩论的过程中,发现他人有误,但又相互说服不了对方时,你不因此动怒,说明这道理是越辩越明。
所以后面才有曾子的疑惑:
曾子曰:“吾日三省吾身:为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?”
现代翻译:
曾子说:“我每天多次地自我检查:替人谋划事情是不是竭尽自己的心力了呢?跟朋友交往是不是诚信呢?老师传授的知识是不是复习过了呢?
这句话,听上去好像是这回事,但总感觉十分别扭,像望文生义一样的东西。特别与前文逻辑不对,无法衔接承上启下的功能,所以,怀疑翻译有误。
我试试翻译:
曾子说:“我按老师的方法反省自我,但我发现,我思虑的结果与别人不同,这与朋友辩论中产生了疑惑,是我学习的地方错了吗?”
这段说,就是曾子遇到了问题后,心生疑惑,继而向孔子的求教。
而孔子的回答则是:
子曰:“温故而知新,可以为师矣。”
现代翻译为:
孔子说:“温习学过的知识,可以得到新的理解和体会,可以凭借这个做老师了。
如果按照翻译中的解释,如此简单就可以当老师的话,那真是人人皆是老师了。但事实上并非如此。因为这样的解释完全无法衔接下面的对话,所以这种解释是牵强附会的。
而我的翻译:你在学习的过程中,发现了新的问题,并尝试解决它,这就说明了你,有解惑的能力。
接着孔子又说:
子曰:“学而不思则罔,思而不学则殆。”
现代解释为:
孔子说:“只是读书却不认真思考,就会感到迷茫而无所适从,只空想却不读书,就会疑惑。”
如此看来,这句话的解释就前言不搭后语了,显得十分矛盾。既然前者认可可以为师,但又在这句反复,回归了原点,说明这阶段的人,是不可能为成他人之师。
所以,我的翻译是:
如果发现了问题,却不懂得辩证思考,就会陷入迷惘。如果思考,又不去辩证,就会一直的困惑。
如果按我的翻译理解,从上下文结合起来就变得通畅,符合逻辑了。
接来下,孔子就用实例来辩证他的言论。
子曰:“由,诲女知之乎!知之为知之,不知为不知,是知也。”
现代的解释为:
孔子说:“子路啊,我教给你的,你懂了吗?知道就是知道,不知道就是不知道,这才是真正的智慧!”
这句话,错得非常离谱。什么叫子路啊?我教给你……
这不是胡说八道吗?
这句话的是,我有个弟子,名由,他自知之明的本事。所谓自知之明,就是知道了自己的理解范围。
这句话,其实是断句,孔子为说完,他在接下来会继续深入剖析,如何判断知与不知的界限。
所以,孔子的解释是。
子曰:“见贤思齐焉,见不贤而内自省也。”
现代的翻译为:
孔子说:“看见德才兼备的人,就向他学习,希望能与他看齐;见到没有德行的人,就要在内心反省自我的缺点。”
如果按照上面这段翻译,整个论语的水平只是低下的口水话,并不能成为哲学思辨的体系。
所以我认为的翻译是承上启下,是将孔子分辨的界限进行解释:
孔子说,一个贤者,思想通达,他是你学习榜样,是一面镜子。从他的身上可以发现你的短处,你可以通过这样的办法来检讨学习,这样的三省吾身,才有意义。
这段,是点醒曾子的困惑,他说他每天都在反省,却还是很疑惑。因为他学错了方向,方向错了,再多的努力也是徒劳无功的。
为了证实这段话深入解释,必须继续观看下一句。因为这句话,同样是未说完的。
第1句,是举证,第2句,辩证,第3句,就是方法了。
我们来看是不是?
子曰:“三人行,必有我师焉。择其善者而从之,其不善者而改之。”
现代的解释为:
孔子说:“几个人在一起走路,其中必定有可做我老师的人。选择他们的优点来学习,如果也有他们的缺点就加以改正。”
如果这句话是这么翻译的话,那么我可以,这完全就是扯淡!
所有人都可以为师,这句是在辩证上是没错的,但这是诡辩。
同时,也断章取义的。
因为他不能结合上下文来通篇,就像东一榔头,西一板斧,毫无章法可言。
这根本不像是什么孔圣人的智慧结晶,更像是草莽市井中的一种自娱自乐。
这句话,看我是怎么理解的吧:
孔子说,你与几位思想通达的贤者行走,他必有过人之处可以让你虚心学习的地方,可以选择一些你认为好的地方学习,不好的地方你可以避免不学。
这里改,不是改正的意识,是避开,是改弦易辙的改。
毕竟,人家不好地方,你去改正,首先你没这资格去改变他人,其次你不尊师重道。所以,不可能是改变他人的陋习。那,难道是改变自己吗?错!你都没有这个陋习,怎么改?改什么?
所以,这个改,是避开的意思,这才合乎礼,合乎道。才是孔子崇拜的周礼。
说完这些后,曾子犹如拨云见日,茅塞顿开了,但又出现了新问题。
我们看看,他又困惑些什么。
曾子曰:“士不可以不弘毅,任重而道远。仁以为己任,不亦重乎?死而后已,不亦远乎?”
现代的解释为:
曾子说:“读书人不可以不心胸宽广、意志坚强,因为他们肩负重任,路途又很遥远。以‘仁’为自己的责任,不也是很重的担当吗?直做到死才罢休,不也是路途遥远吗?
其实,这种解释更是荒谬绝伦。就像是拆字解释一般,毫无逻辑,又无思想,纯粹就是丧气话。
但事实是吗?不是!
绝无可能。
从上下衔接下来的故事是,曾子向老师请教,他说他的学习总不得法,还说了他学习的过程,但依旧不得明理。
是这么一个过程,而孔子告诉他,他该怎么。
这个整体的故事,不是一段段拆开来的解。
所以,曾子最后感慨是,他知道了学习是一个任重道远的过程,在这个过程中,仁者之术尤为重中之重。但是老师,我不明白,为什么要这么艰苦?那我死了之后,这些不是没有意义了吗?
你看这句是充满哲学思辨的,他想到了生死与学习的意义。
我们来看孔子怎么解答。
子曰:“岁寒,然后知松柏之后凋也。”
现代的解释为:
孔子说:“到了寒冷的季节,才看得出松柏是最后凋零的。
如果按照这句解释的话,就会让人摸不着头脑,甚至让人怀疑这孔子是不是老糊涂了,怎么答非所问?
所以,这句的解释实际上是借物喻人,借松柏的隐喻,来解释这么做的意义,让他树立为坚韧而耿直的品格。
许多志士文人都歌以赞松,诗以咏松,赞松之庄重肃穆、傲骨峥嵘,咏松之历寒不衰,四季长青。
所以你看,上面的解释,说松柏最后的凋零?
不是,人家四季常青啊!
我的理解为:
孔子说,“如果不是到了严寒的险境,你又怎么知道松柏是一棵四季长春的植物呢?”
所以这句话,其实进一步告诉曾子求学求知的道理。它不是仅仅为了让你学富五车,而是锻炼你的品格啊!
你们接着看,孔子说了修身的目的后,应该就解释做人的道理,从言行举止,到内行外施。
所以就有子贡来问,这里先打住,不说。
我们来思考一下,为什么偏偏就是子贡这个人来说?!
他是谁?什么地位?什么学识?在整个儒门中,他咖位?
这人妥妥是C位中的C位,孔门十哲之一!鲁卫之相,儒商第一……反正他的履历,牛逼到说都说不完!
反正是个博学的那么这一号人,
但他问了什么?!
子贡问曰:“有一言而可以终身行之者乎?”
现代的解释为:
子贡问道:“有没有一句话可以终身践行?”
这句话翻译的浅白而直率,但事实上,就连这句也翻译错了。
我的理解就如上述说的那样:
子贡问道:“既然终生学习的目的是为了修身养性,那我们该怎么做呢?老师您可以告诉我,一个行之有效的办法吗?”
你们看,许多门下的弟子其实根本没用透彻的思考,这句话不单只富有哲学,更说明了它是个行之有效的方法,是一个成熟体系,但就连如此聪慧的弟子也没办法参透,是出于各种原因所致,除了学识之外,还有经验。
你看啊,这短短一截论语,除了哲学外,就连文学,文字逻辑也是一流的。
他用最强烘托更强。
来看孔子怎么回答。
子曰:“其恕乎!己所不欲,勿施于人。”
现代的解释为:
孔子说:“只有恕道!自己不愿意的事,断不可加在别人身上。”
这个解释,比街上的盗版还盗,非常无语。
其实这段话,流传到现在也会被简单粗暴的解释为,你自己都不爽的事,就别强加在别人的身上。
可事实上,根本就不是这个意思。
我们来看看孔子真正智慧,他的中庸之道!
对于子贡,他回答是:
孔子说,“你放过自己吧,你自己都搞不定了,就别为难别人了。”
……
整篇完毕。

嘿嘿hei








