法军吧 关注:17,769贴子:223,769
  • 4回复贴,共1

法军:目前无法证实印度阵风被击落#科技##法国##欧洲#

只看楼主收藏回复

视频来自:百度贴吧


IP属地:加拿大1楼2025-05-29 21:01回复

    chicken網對這個視頻做的漢語字幕出現了明顯錯誤,不知道是水平問題還是故意deceives C壬:比如這裡,certains rapports應為「有些新聞報導」,而不是「有些報告」;本來指的就是網路大眾新聞,屬於非軍事專業的、錯誤百出的無核實通俗資訊,「報告」這個用辭就顯得具有一定專業性,悄悄地為其貼上「具有可信度」的標籤。


    IP属地:加拿大2楼2025-05-30 10:21
    收起回复
      2025-08-21 09:27:00
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告

      Guillaume Vernet最後所言正確譯文應為:「如果得到確認,這將是該型戰機首次在作戰中的損毀。」"la première perte au combat",法語「被擊落」是"abattu"不是"perte au combat"。「擊落」和「在作戰中損毀」意思根本就不一樣,敵軍、友軍、飛機故障、飛行員錯誤操縱均可以導致「在作戰中損毀」,而「擊落」是指被敵方飛機、地面火力或者友軍擊墜。


      IP属地:加拿大4楼2025-05-30 13:33
      回复
        @贴吧用户_5MD7a7D


        IP属地:加拿大5楼2025-07-24 15:02
        回复