剑风传奇吧 关注:222,088贴子:1,476,987
  • 12回复贴,共1

第一次买实体漫画,请问这样正常吗

只看楼主收藏回复

和电子版比起来,感觉实体漫画颜色淡了很多,很多细节也比电子版模糊,这是因为买的盗版?正版的画质能提升到电子版水平吗?
顺便问一下蛤蜊大头下面那两个字要怎么翻译,电子版是“逃吧”,实体版是“奉献”



IP属地:浙江来自Android客户端1楼2025-04-04 20:59回复
    你这买的就是四拼一的盗版


    IP属地:湖北来自Android客户端2楼2025-04-04 21:05
    回复
      2025-12-20 06:21:24
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      你买的是盗版 但是我记得东立台版念的就是奉献


      IP属地:广西来自Android客户端3楼2025-04-04 21:43
      回复
        书是盗版的


        IP属地:江西来自Android客户端4楼2025-04-04 23:07
        回复
          网上的实体书很难买到正版


          IP属地:浙江来自Android客户端5楼2025-04-04 23:29
          回复
            四拼一还要问吗?


            IP属地:广东来自Android客户端6楼2025-04-04 23:35
            回复
              现在居然还能看到四拼一


              IP属地:上海来自Android客户端7楼2025-04-04 23:59
              回复
                评价是能看就行,别想太多
                另外奉献才是对的,你看看英文版就知道了,逃吧这个是很典的翻译错误


                IP属地:江苏8楼2025-04-05 00:56
                回复
                  2025-12-20 06:15:24
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  四拼一盗版,糊是正常的,至于翻译,原文是「...げる」,只可能是「捧げる」“奉献”,“逃吧”是错译


                  IP属地:江苏来自iPhone客户端9楼2025-04-05 01:28
                  回复
                    wtf居然还是四拼一


                    IP属地:山东来自Android客户端10楼2025-04-05 07:18
                    回复
                      电子版目前只有东立官网上买的电子书是最清楚的,吧里流行的那些“烙印战士”是别人拆书扫描出来的,奉献是东立翻译,逃吧是港翻译,还有,所有四拼一的书全都是盗版,如果真的想看的话四拼一也算是个选择


                      IP属地:北京来自iPhone客户端11楼2025-04-05 10:15
                      收起回复
                        是献祭,逃是错误翻译,联系剧情也知道献祭才是对的吧


                        IP属地:福建来自iPhone客户端12楼2025-04-10 03:16
                        回复