fc游戏吧 关注:20,380贴子:175,445

照着网上的汉化教程,试着汉化荒野大镖客,感觉真的好累啊

只看楼主收藏回复

目前还有2段情景文字没有汉化,一个就是开始的情节介绍文字,另外一个是打倒最终BOSS后的情节文字。另外问下大伙,这个游戏里保险炸弹你们是称作什么的,我年轻的时候,玩实机没有买过这个道具,现在重玩才知道他等于起个保险作用。现在年级大了,反应不行了,30几年前实机就靠买马买机关枪就通关了,现在通过要靠即时存档...



IP属地:江苏1楼2024-04-28 14:51回复






    IP属地:江苏2楼2024-04-28 15:05
    回复
      2026-01-20 12:23:14
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告


      通关后的STAFF谢幕介绍画面,我改成了朋友们的名字


      IP属地:江苏3楼2024-04-28 15:09
      回复

        字库不够用,本来画面上应该是小BOSS的名字和武器,现在只能糊弄一下了


        IP属地:江苏4楼2024-04-28 15:11
        回复
          厉害啊这居然不是小字体。。。。期待成品!


          IP属地:天津来自Android客户端5楼2024-04-28 16:27
          收起回复
            汉化教程哪里找


            IP属地:江苏来自Android客户端7楼2024-04-29 05:51
            收起回复
              为什么不改成 荒野大嫖客


              IP属地:河北来自iPhone客户端8楼2024-04-29 10:59
              收起回复
                加油!


                IP属地:北京来自Android客户端11楼2024-04-29 21:18
                回复
                  2026-01-20 12:17:14
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  支持


                  IP属地:广东来自Android客户端12楼2024-04-30 00:42
                  回复
                    不错,佩服


                    IP属地:贵州来自iPhone客户端13楼2024-04-30 08:32
                    回复
                      所以真就是赏金猎人???


                      IP属地:湖北14楼2024-04-30 22:03
                      回复
                        那个“smart bomb”
                        搜了一下,有以下翻译:
                        智能炸弹
                        导引炸弹
                        聪明弹
                        灵巧炸弹
                        灵敏炸弹
                        精灵炸弹


                        IP属地:天津来自Android客户端16楼2024-05-01 17:38
                        回复
                          精神可嘉,建议找没汉化过的来汉化。


                          IP属地:北京来自Android客户端17楼2024-05-01 21:16
                          收起回复
                            搞不动了,太累了,这剧情这么长,我才搞了几句,这个汉化真心吃力啊。
                            光开始的剧情我数了下就要跳10句,再加上通关的,看来成功的希望渺茫。主要是代码都搞混了,自己都搞不清了。




                            IP属地:江苏18楼2024-05-04 13:27
                            回复