森川智之吧 关注:7,892贴子:87,815

【图文】2010年8月モリベルBLOG中文翻译贴

只看楼主收藏回复

首先得声明偶的日文水平请不要给予任何期待
可能会有误差,也可能会翻错,如果看出错误了就不要大意的PM我吧^^
当然也欢迎懂日文的孩子加入帮忙翻译~
至於大图我就不搬了,有爱的亲们要自己去爬爬原PO啊^^
MORIBELL BLOG的原地址在置顶的【森の网站】里22楼就有~
另外森吧的右边栏位也同样有链结~
以上~



1楼2010-08-30 17:17回复


    2楼2010-08-30 17:19
    回复
      2025-09-01 20:42:08
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告


      3楼2010-08-30 17:20
      回复


        4楼2010-08-30 17:20
        回复


          5楼2010-08-30 17:21
          回复


            6楼2010-08-30 17:21
            回复


              7楼2010-08-30 17:22
              回复
                嗷~终于弄出来了~咱们吧有自己的翻译贴了^^而且还很有特色=v=  这几天真是辛苦乐妍了的说~


                IP属地:北京8楼2010-08-30 17:47
                回复
                  2025-09-01 20:36:08
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  不搬原图美


                  9楼2010-08-30 17:58
                  回复
                    这种格式非常独特的说!
                    很喜欢啊~
                    以后都在这里看更新好了~~~~非常感谢吧主大人~


                    10楼2010-08-30 19:45
                    回复
                      吾辈同是激动啊……感谢吧主大人辛苦翻译+编排(?)
                      真的是很精致的感觉啊!!


                      11楼2010-08-30 20:57
                      回复
                        ·
                        发现HI-CHAN一张,光速奔过来收!
                        ·
                        乐妍大人翻译&制作辛苦了,鞠躬~
                        ·
                        为了答谢森吧的各位大人支持我的桧山推广计划,送上一张35回おまえらのためだろ照片……
                        看过的大人请无视我这个火星人……
                        ·

                        桧山修之推广计划,请走这边:http://tieba.baidu.com/f?kz=872943402
                        ·
                        


                        12楼2010-08-30 21:08
                        回复
                          看到速水叔的我不淡定了……


                          13楼2010-08-30 21:26
                          回复
                            辛苦乐妍了~


                            14楼2010-08-30 21:30
                            回复
                              2025-09-01 20:30:08
                              广告
                              不感兴趣
                              开通SVIP免广告

                              里面有句话不怎麼确定:凹み気味
                              查了字典,译出来的话应该是"凹下去的感觉",但我对颈椎的事情不怎麼熟悉,所以先译作了情绪低落,希望有懂日文的大人前来纠正m(_ _)m
                              


                              15楼2010-08-31 13:44
                              回复