邳州论坛吧 关注:14,339贴子:159,261

回复:古邑下邳!!

只看楼主收藏回复

据说,米芾没有一件绘画作品传世,但从他留给后人极具视觉冲击力的书法作品中 不难看出他是一位追求个性的人。字如其人,我们从中体味到的是一种创新的意识、一种浩然的气魄,这不正是我们今天所要弘扬光大的吗?


35楼2010-08-13 15:49
回复
    张良匿邳
    唐代大诗人李白《经下邳圯桥怀张子房》:“子房未虎啸,破产不为家。沧海得壮士,椎秦博浪沙。报秦虽不成,天地皆震动。潜匿游下邳,岂曰非智勇?我来圯桥上,怀古钦英风。惟见碧流水,曾无黄石公。叹息此人去,萧条徐泗空。”这首诗写的是感怀秦时张良袭击秦始皇遭通缉,隐匿于下邳一事。
    


    36楼2010-08-13 15:49
    回复
      2026-04-28 04:52:12
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      张良字子房,传为城父(今安徽亳县东南)人,一说为河南宝丰县人,是韩国大贵族后裔,他的祖父、父亲先后为韩国五个国王任相国。秦灭韩后,张良立志为韩国报仇,弟死不葬,悉以家财求客刺秦王,重金聘请一个大力士,制造了120斤的大铁椎。公元前218年,张良与大力士埋伏在博浪沙(河南原阳县)狙击秦始皇,但大力士的铁椎误中秦始皇的副车。秦始皇大怒,张良遭全国通缉,他更换姓名隐匿下邳。隐匿下邳期间,张良遇到了圯上老人黄石公,发生了历史上著名的圯桥进履的故事。      “长剑许烈士,寸心报知己。死者岂必知,我心元不死。平生报国心,耿耿方在此。”这是明代诗人李东阳感慨季札对亡友守信所作的《挂剑曲》。
      


      37楼2010-08-13 15:49
      回复
        戚姬嫁刘
        戚姬是登上天元广场十六根历史名人柱的唯一一位女性。“戚姬嫁刘”一柱上刻画的是:发髻高耸、身材修长、面容俊美的戚姬手持圆形玉璧,头顶上一巨凤盘旋,身边有一头戴如意冠的小男孩憨态可掬,那是她与刘邦所生,后被封为赵王的刘如意。  


        38楼2010-08-13 15:50
        回复
          刘邦死后,吕后专权,她罚戚姬穿上囚服到永巷舂米。戚姬满腹怨愤地唱到:“子为王,母为虏,终日舂薄暮,常与死为伍!相隔三千里,谁当使告汝!”后来,赵王如意被吕后用鸩酒毒死。戚姬被砍去手足,挖眼,熏耳,饮以哑药,扔在茅厕里,号为“人彘”,折磨致死。  
          


          40楼2010-08-13 15:51
          回复
            刘邦长子惠帝刘盈听说戚姬被害,愤其母吕后过于歹毒,派人告诉吕后:“此事非人所为,臣为太后之子,实无脸面治理天下!”从此不问政事,最终忧郁而死。吕后主政八年,她死后,大臣杀诸吕,扶立刘恒为文帝。  
                 汉文帝为报戚夫人救高祖之恩,亲诏在戚姬救主之地兴建“戚姬苑”,以香火祭之。  
            


            41楼2010-08-13 15:51
            回复
              睢宁人为戚姬的悲惨遭遇而痛惜,更为她的勇敢、机智和善良而骄傲,岁岁年年祭祀不停。黄河夺泗后,戚姬苑多次被毁,但乡民捐资,屡毁屡建,至今尚有戚姬苑遗迹。
              佛调译经
              东汉末,下邳相笮融崇信佛教,兴建佛寺,使下邳成为佛教传播地区之一,洛阳更是传佛译经重镇,严佛调就是在这样的环境中与佛教结下不解之缘。史载他“绮年颖悟,敏而好学,信慧自然,遂出家修道。”
              佛教东传洛阳史载译经之始,起自汉桓帝。首达洛阳的当属安世高,安息国王子,高僧,汉称“安侯”。他的继承者也是安息人名叫安玄。“二安”精通梵语,在洛阳译经,颇有影响,当时的汉人严佛调,热心学佛,出家为僧。
              


              42楼2010-08-13 15:51
              回复
                上接42L
                安玄,安息国人,为佛教居士,秉守法戒丄,严格自律,博览并诵读群经,有很多的经典能通悟理解。汉灵帝末年,东渡经商,定居洛阳。因他对汉朝在经济贸易方面有所贡献,被封为“骑都尉”。在洛阳,安玄表现得谦虚谨慎、温顺恭敬,平时把弘扬佛法当作自己的事业。安玄又是一个善于学习的人,不久,他就通晓了汉语,于是信心十足,立志宣扬佛经。平时,他和僧人们讲论佛教义理,有很多高见,得到大家的赞赏,都称他为“都尉玄”。安玄热心于翻译佛经,但个人能力毕竟有限,于是与严佛调合译。
                


                43楼2010-08-13 15:53
                回复
                  2026-04-28 04:46:12
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  严佛调与安玄合译佛经,采取的是“都尉口陈,严调笔受”的方法,就是安玄将经文原本用胡语念出来,严佛调用汉文直接写下来,然后,两人斟酌字句,修饰润色,便语意更加完整、显豁,便于阅读。严佛调与安玄合译佛经,在中国佛教译经史上,算是一件破天荒的创举。从汉和西域文化交流来讲,这种助译合译形式,起到了良好的效果。
                  


                  44楼2010-08-13 15:53
                  回复
                    自严、安二人合译佛经之后,西域东渡僧人在汉语还不太精通的情况下,通过助译合译,不但迅速提高了汉、胡语的表达能力,而且为佛经的汉译开拓了广阔的道路。


                    45楼2010-08-13 15:53
                    回复
                      严佛调和安玄合译的第一部佛教经典是《法镜经》,这部译经在中国佛教史上有很高的评价。
                            严佛调在佛学研究和助译中,不断提高了对佛教经典的理解和体会,其颖悟程度相当深邃,于是便想把自己的思想通过文字著述表达出来,这就是严佛调所著的《沙弥十慧章句》一卷,开汉僧传述佛经的先河。
                      


                      46楼2010-08-13 15:53
                      回复
                        佛调为译经高手,开佛经助译之始。佛调在学佛、助译过程中心领神悟,发师所未发,悟经中深昧,手自撰述,开汉人佛学者著书立说之始,对后世高僧著述影响极大。严佛调在中国佛教史上具有相当重要的地位。
                        无视48L。
                        度娘审核的。


                        47楼2010-08-13 15:54
                        回复
                          安玄,安息国人,为佛教居士,秉守法戒,严格自律,博览并诵读群经,有很多的经典能通悟理解。汉灵帝末年,东渡经商,定居洛阳。因他对汉朝在经济贸易方面有所贡献,被封为“骑都尉”。在洛阳,安玄表现得谦虚谨慎、温顺恭敬,平时把弘扬佛法当作自己的事业。安玄又是一个善于学习的人,不久,他就通晓了汉语,于是信心十足,立志宣扬佛经。平时,他和僧人们讲论佛教义理,有很多高见,得到大家的赞赏,都称他为“都尉玄”。安玄热心于翻译佛经,但个人能力毕竟有限,于是与严佛调合译。
                                严佛调与安玄合译佛经,采取的是“都尉口陈,严调笔受”的方法,就是安玄将经文原本用胡语念出来,严佛调用汉文直接写下来,然后,两人斟酌字句,修饰润色,便语意更加完整、显豁,便于阅读。严佛调与安玄合译佛经,在中国佛教译经史上,算是一件破天荒的创举。从汉和西域文化交流来讲,这种助译合译形式,起到了良好的效果。
                          


                          48楼2010-08-13 17:58
                          回复