中华城市吧 关注:1,451,310贴子:104,645,724

中国拿来主义的部分日本汉字词汇(并非日本造的汉字)

只看楼主收藏回复

绝大多数是当时日本翻译西方各种著作时创造的词。
亜鉛、暗示、意訳(就是“译”)、演出、温度、概念、概略、会談、会話、回収、解放、科学、化学、化膿、拡散、歌劇、仮(就是“假”)定、活躍、関係、幹部、観点、間接、寒帯、議員、議会、企業、喜劇、基準、基地、帰納、義務、教科書、協会、協定、共鳴、強制、業務、金牌、金融、銀行、銀幕、緊張、空間、組合、警察、景気、契機、経験、経済学、軽工業、芸術、系統、劇場、化粧品、下水道、決算、権威、原子、原則、原理、現役、現金、現実、元素、建築、公民、講演、講座、講師、効果、広告、工業、高潮、高利貸、光線、光年、肯定、国際、国税、固体、固定、最恵国、債権、債務、採光、雑誌、紫外線、時間、時候、刺激、施工、施行、市場、市長、指数、指導、実業、失恋、質量、資本家、資料、社会学、宗教、集団、重工業、終点、手工業、出発点、出版、出版物、消費、乗客、商業、証券、情報、常識、承認、所得税、進化、進化論、進度、神経衰弱、信号、信託、新聞記者、心理学、図案、成分、制限(中国把它倒过来写成“限制”)、清算、政策、性能、積極、接吻、繊維、宣伝、総合、総理、総領事、速度、体育、体操、退役、退化、大気、代表、対象、単位、単元、蛋白質、抽象、直径、直接、通貨収縮(就是“通货紧缩”)、通貨膨張、定義、哲学、電子、電車、電池、電波、電報、電流、電話、伝染病、展覧会、動員、動産、投資、図書館、内容、任命、熱帯、年度、能率、背景、派遣、反響、反射、反応、悲劇、美術、否定、否認、必要、批評、評価、標語、不動産、舞台、物質、物理学、平面、方案、方式、方程式、放射、法人、母校、本質、漫画、蜜月、密度、目的、目標、輸出、要素、理想、理念、流行病、了解、領海、領空、領土、倫理学、類型、冷戦、論壇
入口、海抜、学会、簡単、記号、巨星、金額、権限、原作、堅持、公認、公立、小型、克服、故障、財閥、作者、参観、支配、支部、実権、失効、私立、重点、就任、主動、成員、組成、大局、立場、単純、出口、手続、取消、内服、日程、場合、場所、広場、服務、方針、明確、流感
以上只是一部份而已


1楼2010-08-09 17:24回复
    我把凡是这个主义那个阶级之类的词统统都删除了,事实上这类词恐怕90%以上都是日本人翻译出来的。


    2楼2010-08-09 17:25
    回复
      2025-08-18 08:47:03
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告


      3楼2010-08-09 17:27
      回复


        删除|4楼2010-08-09 17:27
        回复
          看看吧,今天的中国人不说这些“日语”还真张不开嘴说话了:D


          5楼2010-08-09 17:28
          回复
            恩,这只是我挑选比较常用的词,一些冷僻的词全都被我删除了。
            但是很讽刺的是:日本人近年来越来越不用这些词了,该而使用用平假名标注的“外来语”。


            6楼2010-08-09 17:30
            回复
              回复2楼:
              共产主义,资本主义,意识形态,形而上学……多了


              7楼2010-08-09 17:30
              回复
                回复6楼:
                二战以后麦克阿瑟限制日语中的汉字,所以之后日本译外来科技名词几乎不意译了,都用假名音译,


                8楼2010-08-09 17:33
                回复
                  2025-08-18 08:41:03
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  要火。


                  IP属地:福建9楼2010-08-09 17:34
                  回复
                    不知道是不是。
                    不过拿来主义不好吗?写得不还是汉字吗?


                    IP属地:山东10楼2010-08-09 17:34
                    回复
                      回复:6楼 和咱们一样的毛病 外国的月亮比较圆


                      删除|11楼2010-08-09 17:35
                      回复
                        看来找对人了。请教个问题:“支那”一词,在日本到底是怎么来的?好几种说法,我搞晕了。最难听的是猪尾巴。。。


                        12楼2010-08-09 17:38
                        回复
                          同一文化圈的文化反哺很正常,类似英美之间也经常互相借鉴


                          13楼2010-08-09 17:38
                          回复
                            回复:13楼
                            对呀,这很正常的。比如发源于宁波的麻将,日本就照搬当地的叫法和写法“麻雀”。福建到现在也叫---麻雀。不知宁波人现在则么个叫法?


                            14楼2010-08-09 17:42
                            回复
                              2025-08-18 08:35:03
                              广告
                              不感兴趣
                              开通SVIP免广告
                              确实陕西原方言里,没有这些词,在农村还是用当地的词表达!


                              16楼2010-08-09 18:41
                              回复