魔兽世界吧 关注:14,600,993贴子:461,097,528

求韩文帝(本人并不哈韩,只想知道意思)

取消只看楼主收藏回复

리틀허니和나의 옛슬픔에 쏟았던 정열로서,그리고 내 어린시절의   신앙으로,나는 당신을 사랑해요分别是什么意思。


IP属地:江苏1楼2010-07-24 13:20回复
    求韩文帝..................


    IP属地:江苏5楼2010-07-24 13:21
    回复
      2026-02-22 20:55:08
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      回复:4楼
      - -
      回复:3楼
      - -


      IP属地:江苏7楼2010-07-24 13:22
      回复
        回复:6   没用


        IP属地:江苏8楼2010-07-24 13:23
        回复
          跪求韩文帝。。。。。。。。


          IP属地:江苏9楼2010-07-24 13:24
          回复
            万能的WOW吧 韩文帝在哪儿啊


            IP属地:江苏10楼2010-07-24 13:24
            回复
              这么快就沉了- - 韩文帝快出现吧


              IP属地:江苏12楼2010-07-24 13:25
              回复
                回复:11楼
                一看就知道,你使用网络上的翻译器翻译的。- -


                IP属地:江苏14楼2010-07-24 13:26
                回复
                  2026-02-22 20:49:08
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  回复:15楼 前面的是人名吗?


                  IP属地:江苏19楼2010-07-24 13:28
                  回复
                    回复:18楼
                    - - !


                    IP属地:江苏21楼2010-07-24 13:30
                    回复
                      回复:20楼
                      这句话到底想表达些什么?


                      IP属地:江苏24楼2010-07-24 13:31
                      回复
                        回复:25楼
                        李兰- - 不认识 但是说写这句话的 是女的


                        IP属地:江苏26楼2010-07-24 13:34
                        回复
                          리틀허니这个是什么意思。 是人名?


                          IP属地:江苏27楼2010-07-24 13:35
                          回复
                            不要沉啊 小弟第二次发帖,不想比第一次沉得更快- -


                            IP属地:江苏29楼2010-07-24 13:37
                            回复
                              2026-02-22 20:43:08
                              广告
                              不感兴趣
                              开通SVIP免广告
                              回复:28楼
                              我李应该是正确的,但兰就不对了。但谢谢各位- -


                              IP属地:江苏30楼2010-07-24 13:39
                              回复