galgame吧 关注:1,768,968贴子:25,870,076

回复:关于《さくらの雲*スカアレットの恋》《樱云绯恋》的评价与解说

只看楼主收藏回复

以下赋上所长的信:
Dear 司
しばらくぶりだな。元気にしていたか?
とっても、おまえかいらすると一瞬で百年を過ごしたようなものか。
なんとも羨ましい限りだ。
私がこうして手紙をしたためるのも、
もう何度目かわからない程だ。
同じ数だけゴミ箱に放り込んできた。
だが、最近じゃパソコンなんてのも
うまく使えるようになったんだぞ
とはいえ、細かい字を読むには苦労する。
寄る年波には勝でんな。
会いたい気もするし、会いたくない気もする。
あの頃の私は随分と若かったからな!
ま......
それでもせめておまえの顔をひと目見たかったが、
仕方ない。これ以上は贅沢というものだ。
今さら、戀心などと姦しくする歳でもなし。
おまえはきっと、私がこれまで生きてきたのと同じくらいの長い年月を、これら歩んでいくのだろう。
その道中にはきっと......
予想もしない困難待ち受けているに達いない。
おまえでも手を焼いてしまうほどの。
だが、私は信じている。
親愛なる助手・風見司はどんな困難にもめげず折れず、打開していくということを。
もしほんの少しでも寂しくなったら、
一瞬でも私のことを思い出してくれると嬉しいがな。
なんだか眠くなってまくきたので、
ここらで筆を置くことにする。
おまえに渡すまで誰にも開封せぬよう伝えておこう。
これからもおごらず、気負わずに。
どこまでも突き進めよ!
我が助手。
-20.04.2022 Rebecca Kruger


IP属地:福建64楼2023-01-10 16:32
回复
    楼主昨天特意翻译了一下,附上渣翻:
    Dear 司
    已经好久不见了。你还好吗?
    在你的视角看来可能就像眨眼间度过了百年。
    多么令人羡慕啊。
    我无法告诉你我有多少次像这样给你写信。
    我甚至不知道我写过多少次这样的信。
    但最后也只是把等量的信扔进了垃圾桶。
    但是,最近电脑什么的也出现了
    我也越来越善于使用它们了。
    但我还是很难读清这些小小的文字。
    可能是年纪大了就没法胜任这种事了吧。
    有想见的感觉,也有不想见的感觉。
    因为那时的我还相当年轻啊!
    嘛......
    尽管如此,我还是想再看你一眼。
    但是想想也知道是不可能的。这已经是我的奢望了。
    事到如今,已经过了可以轻易谈恋爱和可以随便doi的年龄了。
    你肯定已经走过了和我一样长的岁月。
    在那路上一定......
    会有意想不到的困难在等着你。
    就算是你也会感到棘手的。
    但是,我相信。
    我亲爱的助手・风见司不会因为任何困难而气馁,并且总能找到解决之道。
    如果你感到哪怕是一点点的寂寞。
    如果哪怕有一个瞬间你能想起我的话,我会很高兴的。
    总觉得有些困了
    决定就在这里停笔。
    在这封信交给你之前,我会告诉别人不要拆开信封。
    今后的日子里请不要逞强,也不要气馁。
    无论到哪里都要继续前进下去!
    -我的助手。
    -20.04.2022 Rebecca Kruger


    IP属地:福建65楼2023-01-10 16:34
    回复
      2025-08-03 05:16:43
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      所长其实已经活到司出生啦,但是坚持不去见他(PS独占的后里谈里有提到)
      想见又不敢见,害怕在昔日恋人心理留下衰老的印象。


      IP属地:福建66楼2023-01-10 16:37
      收起回复
        桜花 咲きにけらしな あしびきの 山の峡より 見ゆる白雲
        ――紀貫之
        这首诗很美,留与此赠与两人,作为此贴结尾。


        IP属地:福建67楼2023-01-10 16:43
        回复
          21年本作好像绿茶就接了,现在也不知道汉化完成的怎么样了,算算日子估计也快了


          IP属地:福建68楼2023-01-10 16:45
          回复
            完结撒花,这贴如果发到樱云吧的话肯定能加精


            IP属地:广东69楼2023-01-10 16:49
            回复