第2485朵献给冬儿 257 我住在我的这个小小的世界里,生怕使它再缩小一丁点儿。把我抬举到您 的世界里去吧,让我高高兴兴地失去我的一切的自由。 I live in this little world of mine and am afraid to make it the least less. Life me into thy world and let me have the freedom gladly to lose my all.
第2496朵xiangeidonger 268 我已经学会在花与阳光里微语的意义。--再教我明白你在苦与死 中所说的话吧。 I have learnt the simple meaning of thy whispers in flowers and sunshine ---teach me to know thy words in pain and death.
第2497朵献给冬儿 269 夜的花朵来晚了,当早晨吻着她时,她颤栗着,叹息了一声,萎落在地上 了。 The night's flower was late when the morning kissed her, she shivered and sighed and dropped to the ground.