村上春树吧 关注:87,187贴子:1,332,415

回复:我拿翻译说点事

只看楼主收藏回复

请问楼主看过《跑步》没?


17楼2010-04-30 20:32
回复
    回复:16楼
    事实已经证明 《1Q84》是怎么也出版不了林少华的译本了,要么你看赖明珠 要么你就别看,反正村上也根本不在乎少你那一个读者


    18楼2010-04-30 23:07
    回复
      2026-01-10 13:10:55
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      我说冷酷仙境1983纯属找抽型,你们这些林黑,新经典出了你们施老师的本子,尾巴就翘上天了?
      我们这些十几年看林看惯了的读者这下没得看的了。这真的让人伤心死了。


      IP属地:重庆19楼2010-05-01 22:37
      回复
        围观ls,不解释。


        20楼2010-05-01 22:53
        回复
          路过、无意义了,林和施都没错、只是我们自己太偏爱、


          IP属地:北京21楼2010-05-04 18:15
          回复
            ┏━━━━━━━┓      
            ┏┫         |||┣┓       ┏┓     
            ┗┫━━   ┃   ━━┣┛       ┣┫     
               ┃   ━━━━━   ┃     ┏┳┫┣┳┓     
               ┗━━━┳━━━┛     ┃         ┃     
               ┏━━▇▇▇━━━━━┻━━━━┛     
               ┃     ▇▇▇     
               ┃     ▇▇▇     
               ┗     ┃Ψ┃      
                     ┃   ┃      
                     ┛   ┗ ………………指手画脚?这样?


            22楼2010-05-04 18:25
            回复
              回复:19楼
              我高兴的只是简体版的发行,即使林少华翻译我的态度依然一样,我虽看不入眼林少华的张扬, 但对他的翻译我没什么不能接受的, 我看村上的书也是十几年了(不夸张地说),大多看的也是林少华的译本,只因我也看过其他人的译本 因此从不认为林少华有他自己认为的那么重要。 我并非支持施小炜 也并非反对林少华 《1Q84》即使换做别人翻译 我也照样接受 。 我看不惯的只是你们这些恶意抵制的人   


              23楼2010-05-04 20:09
              回复
                • 58.34.200.*
                朋友告诉我,出跑步了,我顺路买了一本回家看,看着看着觉得哪里不大对啊,才忽然想起是不是换翻译了?之前在哪里看到过换翻译这件事,但我没在意,觉得谁翻不一样?不过真的不大一样。跑步这本书我没看完,一直扔着。
                正是因为有跑步的这个阴影,我很怕1Q84也不是林翻,跑步这样的题材看不看也无所谓,但1Q84是小说还是长篇啊。我这段时间想起不是林翻就闹心,但真的不是林翻啦。
                退一万步,林张扬也好高调也罢,但翻译确实是不错,难道现在还是要看政治表现才给翻书的时代?自大点的翻译者就取消资格?
                希望能再出个林译本,一是让大家好多个选择,二是也可以从销量上看看到底谁的译风更受肯定。
                我是可以看原版的,顶多看原版去,但我喜欢看林译本是个事实,我觉得看老林的书会觉得他是个跟我一样的村上粉,看他的译文很有意思,他诠释的村上很有意思。
                再问:哪里能买到高译本呢?一直听人说起,都说好得很,很想看看,其实只要翻得好我当然愿意多看几个版本,但施同志真的不好,要么再请出高翔翰来翻译?


                24楼2010-05-04 21:06
                回复
                  2026-01-10 13:04:55
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  • 119.98.246.*
                  除了村上林还翻过不少其它日本作家,有这功夫你不妨可以找找这些,都差不多,可能会发现又一个村上,很多村上,说不定还能提高日语水平,多好


                  25楼2010-05-04 21:12
                  回复
                    23楼的发言有点我要纠正下,我又仔细想了下 我看村上小说的年龄并没到十几年,之前在我记忆中的十一年是误算, 准确的说法是 十年 。
                    24楼的假话不符合基本逻辑, 《跑步》出版前因为换出版社 换译者已经被炒得沸沸扬扬, 现在讯息高速高速化的时代 , 作为村上忠实的读者 没理由不知道,除非你是个不和外界联系 不上网 不看电视报纸 不听广播的人,可显然你不是,要么你就根本不是村上的忠实读者。 高翔翰的译本只要你想买 在网上到处都有得卖,只是绝版书 价格不便宜。
                    多的不想说了,没意思 


                    26楼2010-05-04 23:14
                    回复
                        嗯,其实很大一部分我觉得我喜欢的是林少华。


                      IP属地:上海27楼2010-05-05 01:52
                      回复
                        回复:25楼
                        わははははーーーー~


                        28楼2010-05-05 02:43
                        回复
                          • 117.136.10.*
                          ぷふ——


                          29楼2010-05-05 02:58
                          回复
                            译者无错、


                            IP属地:北京30楼2010-05-05 10:02
                            回复
                              2026-01-10 12:58:55
                              广告
                              不感兴趣
                              开通SVIP免广告
                              总之,也会去书店看一眼施版,然后直接定夺买还是不买。如果还是“跑步”那个腔调,那肯定是喜欢不来。还有就是,不怎么喜欢精装的书。啊哈!
                              会去入台版的。就是贵一点……


                              31楼2010-05-14 21:58
                              回复